La pluie bat les carreaux depuis le commencement du jour.
自亮,雨水一直打窗上。
Société de mettre en place, a été engagé dans la cause de l'hydraulique électrique.
本公司至成立,一直从事液压电气事业。
Il était dans l'armoire depuis le jour où il a gagné à cache-cache.
原来,从上一次玩躲猫猫他一直藏大衣橱里。
Le foulard a été exporté en Europe depuis 1999.
从1999年,丝巾一直外销欧。
Depuis le foulard 99 ans, l'Europe a été exportés.
巾自99年,一直外销欧。
J'étais cloué au lit par une forte fièvre.
由于高烧我一直不了床。
Depuis hier il ne dérage pas.
从昨, 他一直生气。
Depuis lors, elle honore son engagement en promouvant les droits des enfants et des adolescents.
自那时候,一直履行对促进儿童和少年权利的承诺。
Aucune nouvelle n'a été reçue de lui depuis ce jour.
他从这一一直杳无音信。
Le Comité a poursuivi l'examen de cette question commencé à sa vingt-neuvième session.
委员会从第二十九届会议一直继续审议这项问题。
En outre, le Tribunal fonctionnait sur la base d'autorisations d'engagement de dépenses mensuelles.
此外,该法庭自那时一直是逐月获得用款授权(拨款)。
Les États-Unis sont un fervent partisan du Tribunal spécial depuis sa création.
美国自特别法庭设立一直是其有力支持者。
Depuis lors, elle a poursuivi une politique visant à concrétiser cette déclaration.
自那时,它一直推行使这一宣布生效的政策。
Depuis la création du Comité spécial, Israël refuse toujours de collaborer avec ses membres.
自特别委员会成立之时,以色列一直拒绝与特别委员会合作。
L'Allemagne a considérablement appuyé la MANUA depuis sa création et continuera de le faire.
自联阿援助团成立之时,德国一直给予其大力支持;我们将继续这样做。
La Gouvernement libanais a depuis le premier jour appelé à un cessez-le-feu.
黎巴嫩政府自第一一直呼吁停火。
Cela a été depuis l'objectif stratégique de notre gouvernement.
自那时,这一直是我国政府的战略目标。
Nous avons ressenti sa force le 11 septembre et nous l'avons vue en action depuis.
我们9月11日看到了它的力量,我们看到从那时以来它一直作用。
La question est fondamentalement une question d'occupation et d'usurpation des droits d'un peuple.
从一开始,这一直是一个占领和篡夺一个民族权利的问题。
« Une maman prend soin de son bébé. » Nos mamans s’occupent de nous depuis notre naissance.
《一位妈妈照顾她的婴儿。》妈妈们从出生一直照顾着我们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien je porte des lunettes depuis l'âge de 5 ans.
嗯,我从5岁起就直戴着眼镜。
C'est là où je vais depuis que j'ai 13 ans.
这是我从13岁起就直想去地方。
Depuis la veille, le ciel s'était assombri, la pluie tombait à verse.
从前天起,天空直乌云密布,大雨倾盆。
Paris a décroché l'organisation des Jeux Olympiques en 2017 et travaille sur le projet depuis.
巴黎在2017年赢得了举办奥运,并那时起就直在进行相关项目工作。
Harry et Drago Malefoy étaient ennemis depuis leur tout premier voyage à Poudlard.
哈利和德拉科·马尔福从们第次去霍格沃茨上学起,就直是死对头。
Elle ne leur avait plus parlé depuis le jour où le balai de Harry était arrivé.
赫敏从哈利飞天扫帚送到那天起,就直不跟们俩说话。
Le pays accompagnera dans cette période les régions les plus touchées aujourd'hui comme celles qui le seront demain.
在此期间,从今日起,国家将直与受疫情影响最严重地区并肩作战。
Ils n’étaient pas nobles, et il avait voulu changer le ton d’égalité sur lequel ils vivaient depuis l’enfance.
们不是贵族,就想改变童年起直存在于们之间那种平等气氛。
Il y a du sang partout, elle a dû errer dans tous les sens depuis la nuit dernière.
到处都是血迹,显然,它至少从昨天晚上起,就直跌趺撞撞地到处徘徊。”
Elle avait le cœur tout gonflé, en ne voulant pas avouer qu’elle se brossait le ventre depuis la veille.
她心里实在难受,却又不肯说出从昨天起直没有吃过东西。
Je puis vous raconter jour par jour vos actions, depuis votre entrée au service du cardinal jusqu’à ce soir.
“我可以将您行为按日讲给您听,从您开始为红衣主教效劳起直讲到今晚。”
De là, il examinait avec une extrême attention le bâtiment, qui était à une distance de vingt milles dans l’est.
从这时候起,直注视着那只船。它位置在东面二十海里海面上。
Depuis tout petit, j'en ai toujours plein.
从我很小时候起,我就直有很多。
Il semblerait qu'il soit ici depuis hier, selon Monsieur ...
据...先生称,似乎从昨天起就直在这里。
Et j'ai toujours été passioné par les sciences, depuis que je suis haut comme trois...
牛顿:从我三岁起,我就直对科学充满热情。
Le prince Hamza, ancien prince héritier est assigné à résidence depuis hier soir.
前王储哈姆扎王子从昨晚起直被软禁。
Elle travaille comme mannequin de coiffure, et maquillage depuis ses 10 ans .
她从 10 岁起就直从事发型和化妆模特工作。
Ca va faire depuis février 2024 que je suis à la maison, donc un an.
- 从2024年2月起,我就直待在家里,已经年了。
Je nage avec les requins depuis l'âge de 5 ans.
我从五岁起就直和鲨鱼起游泳。
Depuis, c'est la mobilisation diplomatique pour arrêter l'incendie, et éviter l'escalade.
那时起,双方直进行外交动员,以阻止事态发展并避免升级。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释