有奖纠错
| 划词

Ces quelques remarques n'enlèvent rien à la valeur de l'ouvrage.

但是以上这些评注丝毫没有贬低这部作品价值意思。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche à me rabaisser devant les autres.

他力图在他面前贬低我。

评价该例句:好评差评指正

Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.

那就是把女贬低到布满邪恶陷阱之列。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.

正如沃尔克先生指出,不可贬低这项成就。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne minimisons pas les allégations présumées de corruption.

我们不贬低有关腐败指责。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de la pauvreté et du dénuement nous affecte tous.

类匮乏持续存在贬低了我们全类,并使世界和平安全脆弱难

评价该例句:好评差评指正

Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.

这种侵犯行为被当作惩罚、恐吓、胁迫、侮辱和贬低工具。

评价该例句:好评差评指正

Un microdésarmement ne doit jamais nous faire sous-estimer l'importance capitale que revêt le macrodésarmement.

微观裁要性绝不能超越或贬低赋予宏观裁最高要意义。

评价该例句:好评差评指正

Le processus avait pourtant suscité dans ses commencements bien des doutes et bien des critiques.

这一进程一开始时候也有不少怀疑者和贬低者。

评价该例句:好评差评指正

La pertinence du désarmement nucléaire ne saurait être ignorée ou minimisée.

核裁现实意义不容忽视或贬低

评价该例句:好评差评指正

Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.

诋毁妇女就是诋毁和贬低高棉文化。

评价该例句:好评差评指正

Ces critiques ne doivent pas dissimuler les succès qu'elle peut mettre à son actif.

但是,这些批评不能贬低联合国所取得成就。

评价该例句:好评差评指正

Les migrantes exécutent souvent des tâches ingrates, difficiles, dégradantes et dangereuses.

移民妇女往往从事肮脏、艰苦、贬低身份和危险工作。

评价该例句:好评差评指正

Les grands traités internationaux doivent être non pas décriés mais renforcés.

不应贬低各种国际条约;应该加强这些条约。

评价该例句:好评差评指正

Elle sape l'éthique traditionnelle qui constitue le fondement des États et des sociétés.

贬低了各国和社会赖以建立传统道义。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

许多宗教制止贬低妇女地位文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

Dévaloriser le produit qu'elle avait tant contribué à créer, c'était dévaloriser sa propre personne.

她在这些商品中倾注了如此之多创造性工作,贱卖这些商品也就贬低了她自身价值。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux pratiques sont fondées sur le préjugé défavorable et dégradant pour les femmes.

这两种做法根源在于对妇女偏见和贬低

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别陈规旧俗和对妇女形象贬低是个始终让关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Je n'essaie pas de minimiser son importance, pourquoi le ferais-je d'ailleurs?

我没有试图贬低这些工作;我何必要这样做?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Pourquoi cette émotion tout de même noble et indispensable est ainsi discréditée, méprisée, rejetée ?

为什么种既高尚又必不可少的情绪会如此被、蔑视和排斥呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu viens de dénigrer les coques de la collection Naruto Shipuden ?

你刚才是在火影忍者飞船系列的船体吗?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La comédie est souvent dépréciée par la critique, considérée comme triviale.

喜剧常常被评论界,被视为粗俗的艺术。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est en me dégradant à vos yeux que je m’élève aux miens.

我在您眼里,才能在眼里抬高

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ont-ils déprécié tes rêves et sapé tes réalisations?

们是否了你的梦想,破坏了你取得的成就?

评价该例句:好评差评指正
Natoo

T'en as pas marre de me rabaisser comme ça, de me jeter ta réussite au visage?

我、向我炫耀你的成功,你不感到厌烦吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 8. Tu te décourages toujours.

第八,你总是

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Des questions très abstraites auxquelles personne ne peut répondre ou des questions pédantes pour te décrédibiliser.

从没有人能回答的非常抽象的问题到用来你的大问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans l’effacement des choses qui disparaissent, dans le rapetissement des choses qui s’évanouissent, elle reconnaît tout.

已经过去而被忘却之事,已经消失而被之事,它都能认出。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu remarques que tu as certaines de ces tendances, il n'y a pas besoin de te rabaisser.

如果你发现有其中一些倾向,无需

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il peut s'agir de se vanter exagérément de ses victoires et d'essayer de dévaloriser les réalisations de l'autre.

手段可以是夸大的胜利,试图对方的成就。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 3. Elle a des sentiments de dégoût de soi et de dévalorisation.

第三。我厌恶感以及我价值感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que pas du tout, parce que réduire l'adversaire à un animal, ça ne va pas du tout de soi.

但事实并非如此,因为把对手为动物,绝对不是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On se sent dévalorisé vis-à-vis du regard des autres.

我们在别人眼中感到被

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Tempe Cou et on revient dégrader la tempe.

坦佩脖子和我们回来寺庙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ca peut être un peu dévalorisant pour la profession.

- 可能有点个职业。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

A tel point que te dénigrer toi-même est devenu une habitude quotidienne pour toi.

以至于已经成为你的日常习惯。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

J'espère que ce sketch vous aura bien déconcentrés dans vos révisions.

我希望个草图在你的修订中已经了你。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'enseignant rabaisse sans cesse le jeune élève.

老师不停地位年轻学生。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

On vous casse votre banque symboliquement, comme si on vous dégradait.

你的银行象征性地破产了,就好像你被了一

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接