Cela est à prendre ou à laisser.
这容讨还的。
C'est à prendre ou à laisser.
这容讨还。
Ce type de marchandage n'est pas acceptable.
这种讨还令人无法接受的。
Cette obligation n'est pas négociable et doit être mise en œuvre intégralement.
这项义务容讨还,必须完全履行。
Je n'aime pas marchander.
我爱好讨还。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
而喻,权利谈判过程中讨还的筹码。
Le développement n'est pas et ne doit pas devenir un argument de négociation.
发展,也应当,讨还的筹码。
Les syndicats pourraient utiliser les directives dans la négociation des conventions collectives avec les employeurs.
工会可利用则与雇主谈判达成集体讨还的协议。
La négociation collective revêt une importance fondamentale dans la formulation de politiques de l'emploi.
集体讨还在制定就业政策方面具有根本的重要。
Toutefois, une telle flexibilité n'est pas sujette à négociation avec les criminels.
,这种灵活得受制于与罪犯讨还。
Amélioration de la position de négociation des PME vis-à-vis des grands conglomérats qu'elles fournissent.
提升中小企业作为供应商对大集团的讨还能力。
Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.
妇女关切的问题很容易在讨还中被放弃或干脆予理会。
Il ne s'agit pas seulement d'un rapport de forces entre diplomates et hommes armés.
它仅仅外交官和带枪者之间就权力进行的讨还。
Les concessions commerciales multilatérales obtenues dans le passé étaient le fruit de négociations ardues.
以往取得的多边贸易减让,大量讨还和谈判的结果。
Sinon, il aura un bon argument à présenter à ses patrons américains et français.
否则他就会利用这一点作为与其美国和法国主子讨还的筹码了。
Mais, pour l'essentiel, le développement dépend d'un accord entre donateurs et récipiendaires.
从根本上讲,发展捐助者与受援者之间讨还的一个对象。
La protection des enfants dans toutes les phases d'un conflit armé n'est jamais négociable.
要在武装冲突所有阶段保护儿童,这在任何时候都容讨还。
Ce marché conditionne beaucoup de choses.
对这种讨还的谈判已经谈论的很多了。
Les parties doivent respecter les décisions de la Commission au lieu de chercher à les renégocier.
当事方应遵守委员会的裁判,而试图与委员会再度讨还。
Dans le secteur manufacturier, cette réputation est tout aussi importante pour les STN dans un contexte de négociation.
在制造业,跨国公司的声誉在讨还中相当重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, cessons là ces marchandages qui nous font honte.
讨价还价确实无意义。
Pourtant c'est très joli. II parait qu'au marché de la soie, il faut savoir marchander.
但是很好看。秀水得会讨价还价。
C'est vrai? Mais cela n'est pas du tout mon point fort.
真的?讨价还价可是我的强项。
C’est vrai? Mais cela n’est pas du tout mon point fort.
Le patron s’accorda à dix mille piastres : Candide n’hésita pas.
船主讨价一万银洋。老实人一口答应了。
En effet, sur le terrain, les clients ont de plus en plus tendance à discuter les prix.
事实,实地购买中,客户越来越倾向于讨价还价。
À la véhémence de sa mère Thomas comprit que le moment n’était pas à la discussion.
看着母亲严肃的表情,托马斯立刻意识到现是讨价还价的时候。
On ne peut pas passer son temps à râler contre les pouvoirs de l'argent et puis rester les bras croisés.
我们能花时间和财政机构讨价还价,之后什做。
Marchander encore était devenu impossible ; ne plus marchander, c'était perdre infiniment trop.
再次讨价还价已经变得可能了;停止讨价还价就是无限地失去太多。
Au royaume des bonnes affaires, mieux vaut se lever tôt.
讨价还价的王国里,最好早起。
On a appris qu'on servait de monnaie d'échange.
我们得知我们被用作讨价还价的筹码。
Sur place, la chasse aux bonnes affaires continue pour les activités.
- 现场, 讨价还价活动仍继续。
C'est un marché de bonnes occases, si on n'est pas angoissé.
这是一个讨价还价的市场,如果你着急的话。
Alors attention, le mot aubaine n'appartient pas du tout au langage argotique.
所以要小心,讨价还价这个词根本属于俚语。
Et non comme un objet de marchandage.
而是作为讨价还价的筹码。
Cette année encore, les chineurs font le plein de bonnes affaires.
- 今年又是讨价还价的人到处是好交易。
Ici, on flâne, on chine, sans trop vider son porte-monnaie.
这里,我们漫步,我们讨价还价,而会掏空我们的钱包太多。
Il y a aussi celles qui veulent tout essayer, celles qui discutent les prix soldés pour avoir un rabais plus élevé.
也有人什想试穿,还有人为了得到较高的折扣,停的讨价还价。
De nouveaux produits alimentaires serviront également de monnaie d’échange pour obtenir de l’alcool local, par exemple.
例如,新的食品也将被用作讨价还价的筹码,以获得当地的酒精。
Un peu comme si le Kremlin s'était donné une sorte de monnaie d'échange, quelque chose à négocier en somme.
有点像克里姆林宫给了自己一种讨价还价的筹码,简而言之就是可以谈判的东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释