Les recommandations du Groupe sont réalistes et solidement étayées.
小组关于改革的建议切实可行,言有
。
Dans le domaine économique, les mesures prises ont eu des effets positifs, d'une part, et, d'autre part, ont donné lieu à des critiques, soit sans fondement, soit utiles, qui ont servi de références pour modifier de façon appropriée le rythme des réformes.
就经济事务而言,已经采取的行动具有积极效果,但也招致了评,有些
评没有事实根据,有些则言
有
,是衡量在必要时纠正政策趋向的标准。
Le système de la réserve commune pourrait aussi mettre fin à la paralysie qui semble gagner les programmes d'aide, les donateurs continuant à multiplier des exigences dont la plupart sont individuellement justifiées mais qui, ensemble, constituent un obstacle difficilement surmontable même pour des pays qui pratiquent la bonne gouvernance.
这项议或许也能够打破看来在援助方案中蔓延的瘫痪状态,也就是捐助国继续不
出越来越多前
条件,其中许多个别来说都言
有
,但是集体来说却构成即使在具有优良治
能力的国家都可能证明是十分巨大的障碍。
Il y avait souvent quelque justification à ces critiques, mais, si l'on considère le tableau dans son ensemble, je crois que l'on peut affirmer nettement que l'Organisation a amplement justifié son existence et qu'à maintes reprises elle a empêché que les crises répétées qui ont troublé le monde ne se transforment en guerre.
这些评有些是言
有
的,但就整体而言,我认为我们可以确切
说,联合国已充分证明了它有着存在的
由,并一再防止了我们反复出现的危机发展成为战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tous les hommes lui donnaient raison, car ce fut encore un moment pénible, lorsque, la messe finie, il y eut un barbottement de prières, et que les assistants durent défiler devant le corps, en jetant de l’eau bénite.
所有的男人都他言
有理,因为,这真是一个难挨的时候。当弥撒做完
还要有一长串的祈祷要做,送葬的人还要排着队逐个从棺材前走过,同时还要洒圣水。