Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标题上, 我们的见解有很大分歧。
Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !
我会常思考,当「见解」再度尚的候。
Il est revenu de bien des erreurs.
他改变了许多错误的见解。
Nous comprenons votre entreprise des normes de qualité, le produit d'une vue unique.
我们理解您公司对质量的标准、对产品独特的见解。
Il fait une réflexion de son cru.
他出一个独立的见解。
Ses observations étaient loin d'être objectives et il est important de rectifier les perceptions erronées.
由于她的见解有欠客观,必须澄清错误观念。
Leur participation donne aussi des idées et des approches précieuses pour les activités de terrain.
它们的参与也能够联合国实地的维持和工作供宝贵的见解和观点。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
以上和其他的对比可以揭示出很有意义的见解。
Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi.
讨论会加深对该问题的见解供了重要机会,得到了诸如非洲联盟委员会主席、安全理事会主席埃米尔·琼斯·帕里爵士及负责维持和事务助理秘书长赫迪·阿纳比先生等各类人士的帮助。
Je voudrais à présent faire quelques observations au nom de la délégation brésilienne.
我现在谨代表巴西代表团发表几点见解。
Les sages paroles du Secrétaire général doivent être notre premier repère.
秘书长的英明见解将是我们的主要指南。
La question des libertés d'expression, d'opinion, de pensée, de conscience et de croyance méritait d'être étudiée.
对于言论、见解、思想、良心和信仰自由的问题应当加以探讨。
Nous avons bien noté aussi la lecture qu'en a donnée la présidence néo-zélandaise.
我们还注意到新西兰在其任期内所出的见解。
J'ai deux observations à faire sur cette question.
我要就这个问题发表两点见解。
Nous avons déjà entendu quelques perspectives fort précieuses, de nature à contribuer au débat.
我们已经听到了一些非常宝贵的见解,对这次辩论将有贡献。
La liberté d'opinion et d'expression est un élément essentiel de toutes les sociétés.
见解和言论自由权是所有社会的基本要素。
Ils ont présenté des réalités qui doivent être prises en compte dans nos délibérations.
这些见解供了现实情况,我们讨论中必须予以反映。
Le rapport du Secrétaire général sur l'état de droit contient quelques observations et recommandations précieuses.
秘书长关于法治问题的报告具有若干宝贵见解和建议。
Ces échanges fournissent aux décideurs un éclairage intéressant.
当今后这些活通过决策渠道执,就可以从中获得一些深刻见解。
Nombre de cultures ont une idée différente du rôle de l'individu dans la société.
许多文化对于个人在社会中的作用持有不同的见解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais que là, je dis seulement des banalités.
我知道我刚刚说只是一些平庸解。
En fait, sur Internet, on ne communique pas. On échange des informations et des banalités.
实际上,在网上,人们不能沟通。人们交换信息和一些平庸解。
Une position que partage la présidente de l'Association américaine des troubles du comportement alimentaire.
过于青少年饮食失调问题,美国协会同这一立场解。
C'est pourtant la position de Michel Onfray.
尤其是米歇尔 昂解。
C’était là sans doute ce que pensait M. l’évêque de Digne.
这一定就是迪涅主教先生解了。
Mais tout le monde n'avait pas d'opinion aussi catégorique.
但并非人人都持如此明确解。
Dans l’impossibilité de me former une opinion, je flottais d’un extrême à l’autre.
由于自己拿不定主,我始终摇摆于极端不同解之间。
Allons donc, mon cher Athos ! vous avez vraiment des idées inconcevables.
“得了得了,亲爱阿托斯!你有些解真不可思议。”
M. Mabeuf avait pour opinion politique d'aimer passionnément les plantes, et surtout les livres.
马白夫先生解是热爱花木,尤其热爱书籍。
Avez-vous une idée de la façon dont il est entré ? demanda Rogue.
“他怎么进来,关于这一点,你有什么解吗,校长?”斯内普问道。
C’étaient les mirages de ce temps-là. Les opinions traversent des phases.
这正是那个时代幻觉,解形成总得经过不同阶段。
Et peut-être que vous - en commentaire - vous allez pouvoir nous apporter de nouveaux éclairages.
也许你 - 在评论中 - 你将能够给我们带来新解。
Elle avait trop de bon sens vulgaire et bas ;et puis, ne semblait-elle pas lui préférer Jean ?
她庸俗低级解太多;而且看起来她不是比较看中让吗?
Mais n’en dites rien à maman, parce qu’elle a ses idées, et que je ne veux pas la contrarier.
不过请您不要对我妈妈提起这些,因为她有她解,而我又不愿忤逆母亲。”
Puis, c’était inutile. Mais si je me décide aujourd’hui, c’est que l’opinion d’Ayrton est précisément venue appuyer la mienne.
而且,就是说了,也毫无益处。今天我决心说出来,是因为艾尔通思正好证实了我解。”
Journaliste: Frédérique et Philippe, qui ont corréalisé un livre gourmand sur la région, vont nous faire leur commentaire éclairé.
福德雷和菲利普,他们共同撰写了关于本地区一本美食书,他们将发表他们独到解。
On écoutera ensemble l'historien français Patrick Boucheron.
我们将一起聆听法国历史学家帕特里克·布舍龙解。
Chacun s'en fait une idée un peu différente.
每个人对此都有自己独特解。
Eh bien, merci Catherine Mory pour votre éclairage.
好吧,谢谢凯瑟琳·莫里解。
Merci Françoise Guérard pour vos éclairages.
感谢 Françoise Guérard 解。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释