有奖纠错
| 划词

Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.

接触受援者机会受到限制或形式有多种。

评价该例句:好评差评指正

Il est clairement établi qu'aucun Colombien de naissance ne peut être privé de sa nationalité.

明确地规定,由于出生而成为哥伦比亚人任何人士均不能她/他国籍。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont été privés de leur droit inaliénable à l'autodétermination depuis 60 ans.

巴勒斯坦人其固有自决权已长达60年之久。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui se voient refuser cet accès doivent avoir des recours, judiciaires ou autres.

应向这一用水权个人提供有效司法或其他适当补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de faire des études, de même que de travailler, est facultatif.

对于自由来说,学习与工作不同,前者是自愿,后者是强制性

评价该例句:好评差评指正

On encouragera l'adoption d'une législation spéciale concernant le travail des personnes privées de liberté.

准备采取步骤将自由者就业纳入特殊立法。

评价该例句:好评差评指正

Dans la promotion de l'emploi de ces personnes, on tiendra compte des sexospécificités.

在制定措施时将考虑性别,以促进自由者就业。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 120 000 enfants au moins seraient privés de vaccins.

此外,据称,多达12万名儿童将接种疫苗权利。

评价该例句:好评差评指正

Surprenez tous les enfants qui souffrent de malnutrition et sont privés d'un enseignement de base.

让那些患营养不良和基础教育所有儿童都感到惊讶吧。

评价该例句:好评差评指正

Près de 20 millions de jeunes Africaines, soit 1 sur 10, seraient ainsi privées d'école.

非洲2 000万女童,即每十个女童中有一人因此了受教育机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons limiter ses effets sur les petits paysans et les paysans défavorisés.

我们应该控制权利小农所受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants géorgiens d'Abkhazie sont privés de leur droit fondamental d'étudier dans leur langue maternelle.

生活在阿布哈兹格鲁吉亚儿童学习母语基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他同其律师联系权利,而且受到秘密审讯。

评价该例句:好评差评指正

Les garanties judiciaires en faveur des personnes privées de liberté sont également prévues en droit.

法律还规定为自由人提供司法保障。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.

即使是在和平进程中,妇女也她们应得利益。

评价该例句:好评差评指正

La restitution aux communautés et aux particuliers des terres dont on les avait dépossédés.

* 把土地归还给土地社区和个人。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'enfants le plus important sans accès à l'éducation de base sont les filles.

基本教育最多一群儿童是女孩。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'orphelins de parents décédés du sida seront privés de leur droit à l'éducation.

数以万计艾滋病孤儿似将接受教育权利。

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit l'adage, lenteur de justice vaut déni de justice.

正如谚语所说,推迟正义就是正义。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得生而具有爱沙尼亚公民身份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?

“但是,”公证人说,“您知道吗,法律是不允许一个儿子继承权全部剥夺?”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et moi, si je dois être privé de mes enfants, que j'en sois privé!

而我,如果我必须剥夺孩子,让我剥夺他们!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228

Et puis ce samedi, cela fera exactement 500 jours qu'Olivier Dubois est privé de liberté.

然后个星期六,正好是奥利维尔·杜布瓦剥夺自由 500 天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132

Il est en effet privé du droit de garde de son fils.

剥夺了儿子监护权。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202211

Le droit, contre l'angoisse des dépossessions ?

法律,反对剥夺痛苦?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238

Le maire de l'Île aux Moines admet qu'il y a un sentiment de dépossession.

岛市长承认,有一种剥夺感觉。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Arthur Rimbaud pense ici l'inspiration « Je es dépossédé » .

阿瑟·兰波 (Arthur Rimbaud) 在里想到了“我剥夺了”灵感。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mon épée fut toujours au service des veuves et des créatures déshéritées, dit Agilulfe.

“我剑总是为寡妇和剥夺继承权生物服务,”阿吉鲁夫说。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Comment pouvez-vous avoir le cœur de vous déchaîner contre ces déshérités ?

你怎么能有心去抨剥夺继承权人呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

Parmi eux, Le nom de Guillaume, aujourd'hui toujours en quête de réponses sur cette enfance volée.

其中,纪尧姆名字至今仍在追寻那段剥夺答案。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016一季度

Dans bien des cas, ce sont les jeunes filles qui sont les premières à être privées d'éducation.

在许多情况下,最先剥夺教育轻女孩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201510

Et ce vendredi, le vice-président de l'Assemblée nationale, une figure de l'opposition est déchue de ses responsabilités.

个星期五,国民议会副议长,一个反对派人物剥夺了他职责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

Furieuse dans un premier temps de se voir privé du célèbre concours, l'Ukraine a fini par s'y résigner.

起初愤怒地看到自己剥夺了著名比赛,乌克兰最终屈服于它。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je suis votre Adam, ou plutôt un ange déchu qui se voit refuser l'accès au bonheur.

我是你亚当,或者更确切地说,是一个剥夺了获得幸福堕落天使。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Marat, c'est un vrai populiste : il oppose une élite qui a le pouvoir et un peuple qui en est privé.

马拉是一个真正民粹主义者:他将拥有权力精英与剥夺权力人民对立起来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Nomophobie était entré dans le Petit Robert en 2017 et nomme l’angoisse de se retrouver privé de son téléphone.

Nomophobia于2017进入了Petit Robert,并命名了剥夺手机痛苦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410

Détenteurs de la nationalité belge, ils écopent en outre de 10 ans de privations de droits civils et politiques.

拥有比利时国籍人,他们还将剥夺10公民和政治权利。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On voit bien que cette démultiplication des acronymes montre à quel point il y a un sentiment de virtualisation et de confiscation.

我们可以看到,缩写泛滥显示出一种虚拟化和主权剥夺感觉。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Une sorte de torpeur me prend et je suis privée de toute pensée, cette ville ne s'imprime pas s'effaces de sa mémoire.

我有一种麻木感,我剥夺了所有思想,座城市不会从她记忆中消失。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20223

MM : En Afghanistan, les lycéennes et les collégiennes ont été privées de rentrée scolaire ce matin.

MM:在阿富汗,高中和大学女生今天早上剥夺了学开始权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接