有奖纠错
| 划词

Une impiété, un blasphème contre le Seigneur, qui nous a fait present du beau chant pour dire des choses vraies et honnetes.

有悖于主的不虔敬的败坏的东西,而主音乐是为让它描述真实纯善的事物。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi les crématoriums prévoient des salles de recueillement, et certaines sociétés de pompes funèbres ou des associations aident les familles àorganiser un hommage au mort.

因此火葬场提前准备虔敬室,某些丧葬服务司或者一些协会也会帮助家庭来组织对死者的追悼。

评价该例句:好评差评指正

La solution aux crises humaines de notre temps réside dans l'éthique et la spiritualité et exige que le pouvoir appartienne à des personnes justes, d'une grande compétence et d'une grande piété.

当代人类危机的解决有赖于服德与灵修,以及由睿智和虔敬的义人来治理。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont poursuivies dans le même esprit de recueillement par l'exécution du Ditanyé (hymne national) sur les ondes (radio et télévision) de toutes les chaînes publiques et privées du Burkina Faso.

继而本着同样虔敬的精神,在布基纳法索所有、私营电台(无线电和电视)上播放Ditanyé(国歌)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cabine, cabine de pilotage, cabine téléphonique, cabinet, cabinet de prothèse, cabinet de travail, cabinet-conseil, cabinets, câblage, câblant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Mais oui, elle l’avait trompé dans sa tendresse, trompé dans son pieux respect.

然而曾用过温情和虔敬欺骗他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette volonté obsessionnelle de respecter le rite illustre ce que les Romains appellent la " pietas" .

对仪式执着追求说明了罗马人所说“pietas”(虔敬)。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se suspectait lui-même, à présent, interrogeant, comme les dévots leur conscience, tous les mystères de sa pensée.

现在他自己怀疑自己,同时像虔敬人们那样,问自己良心,自己思想中一切秘密。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, dit Albert, ce vieux pèlerinage pour les prisonniers est votre premier souvenir ; quel est l’autre ?

“那么,”阿尔贝说,“为了囚犯福利而作这种虔敬巡礼您记忆中第一件事情了,其次又什么呢?”

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte tendit la main à la jeune fille avec un sourire de profonde tendresse ; elle y imprima ses lèvres, comme d’habitude.

爵带着难以形容柔情把他手伸给了那兴奋少女,后者虔敬而亲热地把手捧到嘴边。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lui aussi, dix ans auparavant, avait pieusement cherché une tombe dans ce cimetière, et l’avait cherchée inutilement. Lui, qui revenait en France avec des millions, n’avait pas pu retrouver la tombe de son père mort de faim.

十年以前,他也曾虔敬地去找一座坟墓,但他枉费了一番心思。他带着千百万钱财回法国来他,却没找到他那饿死父亲坟墓。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cabriolet, cabrouet, cabus, CAC, caca, cacaber, cacah, cacahouète, cacahuète, cacao,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接