有奖纠错
| 划词

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党关怀下茁壮成长

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期贫穷会损害儿童生存、发育和茁壮成长能力。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les utilisateurs autorisés avec le choix que nous avons est le Furama du sol fertile pour s'épanouir.

只有用户认可与选择才是我们富丽华茁壮成长肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

Je vais être en compagnie de tous mes collègues, ainsi que les efforts de dur labeur, de grandir!

公司一定会在本人以及全体同仁努力携手拼搏之下,茁壮成长

评价该例句:好评差评指正

Par ici, les jardiniers ! Au printemps, le soleil fait pousser les plantes, et il faut les arroser.

园艺工人们,从始吧!在春天,太阳让植物茁壮成长,我们需要给它们浇水。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants ont souligné qu'une bonne gouvernance était la clef d'une croissance économique dynamique et d'un développement durable.

一些代表强调,良好治理是经济茁壮成长和可持续发展最重要条件。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons donner un véritable élan à la génération suivante, nous avons besoin d'un engagement soutenu et cohérent.

为了使下一代茁壮成长,我们就必须持续而始终如一地作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui nous manque, c'est la forme de volonté politique qui favorise un essor du multilatéralisme dans l'environnement mondialisé que nous connaissons aujourd'hui.

我感到缺乏是那种赞成在当今全球环境中使茁壮成长那种政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent construire la paix sur tant de douleur, qui est souvent le terreau le plus fertile pour que l'espoir fleurisse.

他们必须在如此苦难基础上建设和平,而苦难往往是滋养希望茁壮成长最肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants du monde ne peuvent vraiment s'épanouir et vivre en sécurité que dans un monde de paix, sans violence ni exploitation.

世界儿童只能够在一个和平、没有暴力和没有剥削世界中真正地茁壮成长并感到安全。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, la compagnie exploitait de bonne foi, par le biais de la poursuite du développement de l'esprit de prospérer dans l'industrie.

公司自成立以来本着诚信经营,循续发展精神在业界茁壮成长

评价该例句:好评差评指正

Qingfeng entreprise dans le marché hautement concurrentiel et la croissance rapide de développement à grande échelle des entreprises privées, à grande échelle, forte!

青峰公司---是在竞争激烈市场中茁壮成长和迅速发展大型民营企业,规模宏大,实力雄厚!

评价该例句:好评差评指正

Il a fortement contribué à l'enseignement interculturel bilingue et a soutenu la mise en œuvre du programme de développement du jeune enfant intitulé « Bien grandir ».

儿童基金会大力促进不同文化间双语教育,支助执行“茁壮成长”幼儿发展方案。

评价该例句:好评差评指正

Davantage doit être fait pour protéger les filles contre les innombrables injustices dont elles sont victimes et pour créer des conditions dans lesquelles elles s'épanouissent.

必须进一步作出努力,保护女孩免遭无数不正当行为伤害,并为她们茁壮成长营造有利环境。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'éducation, les enfants ont moins de chances d'être en bonne santé, de se développer, de vivre en sécurité et de s'intégrer pleinement à leur communauté.

没有教育,儿童就不容易健康、茁壮成长、安全或完全融入社区。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格比例很低。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il y aura des guerres, il sera impossible de faire en sorte que les enfants puissent s'épanouir en adultes doués d'un esprit fécond et créatif.

只要存在战争,就无法确保儿童会茁壮成长为有价值、有生产力和创造性成年人。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cet accord montre éloquemment aux observateurs qu'une paix durable peut prospérer au Soudan et que l'Organisation des Nations Unies peut considérablement faciliter les choses.

确实,《全面和平协定》向观察者证实,可持续和平可以在苏丹土壤生根发芽、茁壮成长,而联合国可为此提供大力协助。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique a été élaborée pour rationaliser la prestation des services de santé, nutritionnels et éducatifs afin d'améliorer la survie des enfants et leur capacité à s'épanouir.

制定项政策是为了提高保健、营养和教育服务效率,改善儿童生存状况和茁壮成长能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous la responsabilité d'assurer son développement continu. À cette fin, nous devons manifester la volonté de coopérer et de prendre des mesures de fond.

支持建设和平委员会不断茁壮成长,也是各方共同责任,需要各方拿出合作意愿和坚实行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


常规岛设备冷却系统, 常规的, 常规动力船, 常规动力推进, 常规航行, 常规舰船, 常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Les introvertis ne s'épanouissent pas avec des doses saines de dopamine.

内向人无法依靠健康剂量多巴胺而壮成长

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, pour s'épanouir pleinement à l'âge adulte, être trop dépendant ou trop indépendant peut freiner notre croissance.

然而,为了在成壮成长,过于依赖或过于独立会阻碍我们成长。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les plantes grandirent sous ses rayons, les rivières scintillèrent et les hommes dansèrent, chantant les louanges du soleil.

植物在阳光下壮成长,河流波光粼粼,人们载歌载舞,歌颂太阳伟大。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! ça poussait, ça poussait petit à petit, une rude moisson d’hommes, qui mûrissait au soleil !

啊!一代人正在壮成长,一点一点地成长,在阳光普照下逐渐成熟!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et pour bien grandir, ils ont besoin de manger, d'avoir une famille, d'aller à l'école, d'être soignés et de s'exprimer.

为了壮成长,儿童需要东西,需要有家庭,上学,被照料,表达自己想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月

Selon les sites, tous les plants ne prospèrent pas de la même manière.

- 根据地点不同, 并非所有植物都以相同方式壮成长

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Lui offrir un cadre, comme on dessinerait les contours d'un jardin pour que s'y épanouissent l'audace, la lucidité et l'exigence.

为自己建立创作环境,犹如设计花园布局一样, 让自己大胆创意、清晰思维和卓越标准 在园内壮成长

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月

L'enquête de L'OEil du 20h nous montrera comment les marabouts prospèrent sur les réseaux sociaux.

L'Œil du 20h 调查将向我们展示 marabouts 如何在社交网络上壮成长

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月

Elle ne fleurit qu'une fois par an, ne se plaît qu'au fin fond des marécages de Floride.

它一只开花一次,只在佛罗里达州沼泽深处壮成长

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20252月

La Capucine est une fleur facile à semer et à cultiver, qui prospère dans des conditions difficiles.

旱金莲是一种易于播种和生长花,在艰苦条件下也能壮成长

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Plus nous sommes conscients de nos propres défauts, de nos luttes et de nos lacunes, mieux nous pouvons nous adapter, évoluer et prospérer dans nos vies.

我们越了解自己缺陷、挣扎和不足,我们就能更好地适应、发展,在生活中壮成长

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021

J’ai toujours rêvé de continuer ma vie et de m’épanouir et de contribuer à mon pays ou à l’Afrique, donc j’avais jamais imaginé faire ma vie adulte en Occident.

我一直梦想着继续我生活,壮成长,为我国家或非洲做贡献,所以我从没想过在西方过我生活。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Moi, mes parents, ils sont contents, voilà. Ils pensent que c’est chouette, que je m’épanouis, que je vois du pays, et je crois que, quelque part peut-être ça les rend fiers.

我,我父母,他们很高兴,仅此而已。他们认为这很好,我壮成长,我看到这个国家,我认为,在某个地方,也许这让他们感到自豪。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais je suis frappé de voir que ces discours des groupes extrémistes prospèrent au sein d'une jeunesse qui n'a jamais, elle, connu la colonisation, qui parfois est en France depuis des générations.

但是,极端主义团体这些言论在从未经历过殖民统治壮成长,这种殖民统治在法国已经存在了几代人,这一事实令我印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais le mineur n’était plus l’ignorant, la brute écrasée dans les entrailles du sol. Une armée poussait des profondeurs des fosses, une moisson de citoyens dont la semence germait et ferait éclater la terre, un jour de grand soleil.

但是,矿工们现在不再是胡涂虫,不再是压在地下牛马了。在矿井深处,一支大军正在成长,这代新人就像是正在萌芽种子,不久将在温暖阳光照耀下破土而出,壮成长

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务, 常务董事, 常务委员会, 常销, 常斜眼偷看者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接