有奖纠错
| 划词

Au Sommet de Nice, le président Nicolas Sarkozy veut tourner la page de la Françafrique.

萨科齐总统期盼利用尼斯峰会契机,翻过“法兰西非洲”这一页历史。

评价该例句:好评差评指正

Il renverse le verre pour m'assurer qu'il est vide.

把玻璃杯翻过来,证明给我看杯子已经空了。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, nous avons tourné l'une des pages importantes de l'histoire du désarmement nucléaire.

这样,我们翻过核裁军历史中的重一页。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine n'entend pas régler ses comptes avec le passé, qui ne peut être changé.

乌克兰不想翻过去的旧账,因为过去已无法改变。

评价该例句:好评差评指正

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快跑过去,把流浪汉翻过来,压住流血的地方。

评价该例句:好评差评指正

Si, je ne suis pas moi meme, peut-etre, je vas te donner la cadeau, unique en mon genre.

我还是我,生命像翻过的日历,一页页,点点滴滴。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'année où nous voulons clore une fois pour toutes le sombre chapitre du conflit à Bougainville.

今年,我们都想一劳永逸地翻过布干尔冲突的黑暗的一章。

评价该例句:好评差评指正

Un tel effort est crucial pour les populations et permettra de mieux « tourner la page » sur le passé.

这一努力对于人民更容易地翻过过去的一页至关重

评价该例句:好评差评指正

Fort de cette conviction, je déclare qu'il est temps de tourner la page et d'oublier les divisions du récent passé.

基于这些信念,我在正是翻过在最近的过去期间的分歧那一页的时候了。

评价该例句:好评差评指正

"La situation est pire que ce qu'on craignait", a déclaré un responsable local, parvenu sur les lieux en escaladant la montagne.

翻过大山抵达场的一位当地负责人称:“情况比我们担心的严重。”

评价该例句:好评差评指正

Le Gabon ne parvient pas a tourner pacifiquement la page des années Bongo et la France est directement prise a partie.

加蓬注定实在无法和平地翻过Bongo年代的一页,而法国也直接地参与其中了.

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat va maintenant me remettre une boîte de dominos vide. Je vais la retourner pour montrer qu'elle est vide.

秘书处在会给我一只空的签盒,我把盒子倒翻过来,让大家看看盒子是空的。

评价该例句:好评差评指正

La résolution prospective adoptée aujourd'hui à l'unanimité par le Conseil de sécurité constitue un message important annonçant que nous avons tourné la page.

安全理事会今天通过的前瞻性决议是一个重信号,表明历史已翻过一页。

评价该例句:好评差评指正

Pour chaque groupe d'États, le Secrétariat me présentera une boîte de dominos vide, et je la retournerai pour montrer qu'elle est bien vide.

秘书处将依序给我标明各个国家集团的空的签盒,我会把盒子倒翻过来,让大家看看盒子是空的。

评价该例句:好评差评指正

Retournez les pommes de terre en une seule fois, en essayant de les maintenir collées les unes aux autres pour former de petites galettes.

一次翻过土豆片,试着使土豆片粘在一起,形成小馅饼状。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où il s'apprête à tourner cette page importante de sa vie, nous lui adressons tous nos vœux de succès dans ses activités futures.

准备翻过一生中这一重篇章时,我们祝今后的活动一切顺利。

评价该例句:好评差评指正

4 W. C. a affirmé qu'il connaissait l'auteur depuis 15 ans, qu'il l'avait vu sauter par-dessus le mur après l'explosion, tirer deux coups de feu, puis refranchir le mur.

W.C.作证,认识提交人已经15年,看到在爆炸以后翻过墙,开枪两次,然后再翻过墙去。

评价该例句:好评差评指正

Avec le concours du Président sud-africain, M. Mbeki, les chefs d'État signataires se sont engagés pour la première fois à clore ce chapitre douloureux de leur histoire.

在南非的姆贝基总统的帮助下,签字的国家首脑们第一次走到一起,承诺翻过们历史这艰难的一章。

评价该例句:好评差评指正

Tourner la page d'une triste histoire de mauvais traitements et de violence nécessite des actions en justice, exclusivement contre les responsables, en excluant tout stéréotype et toute généralisation.

把残暴和侵权的悲伤历史的一页翻过去,就必须采取法律行动,完全针对那些负有责任者,而不能以任何方式采取有成见和笼统的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple burundais vient de démontrer sa volonté massive de tourner définitivement la page de la guerre et de s'engager dans la voie de la reconstruction et du développement.

布隆迪人民已展示其压倒性意愿,愿意完全翻过战争的一页,致力于重建与发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émittance, emmagasinage, emmagasinement, emmagasiner, emmaigrir, emmailler, emmaillotement, emmailloter, emmanche, emmanché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Elle boite un peu mais elle n'a jamais renversé un verre.

她有些跛脚,但从未碰一个杯子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Je viens de toutes les fouiller, rien !

“我刚才所有的口袋,都没有!”

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Quand il monte en surface, je le fais tourner pour qu’il gonfle uniformément.

当它表面浮起,我把它来,让它均匀地膨胀起来。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je les retourne de temps en temps.

我不时地把它们来。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je le retourne, côté couenne sur la planche.

我把它来,外皮朝下放在板上。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事

Là, je retourne le moule pour enlever tout l'excédent de chocolat.

然后把模具来,把多余的巧克力去掉。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Mais...oh! oh! Il est passé par le support!

但...啊啊啊!他了围栏!

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et souvent, il prenait une image, la tournait dans tous les sens, surtout à l'envers.

他经常画一张画,然后把它转向各种方向,来。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et si ça tenait à l'envers, c'est que c'était certainement bon.

而且如果他把来了,那就好了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

L'après-midi, on s'en allait avec l'âne au delà des Roches-Noires, du côté d'Hennequeville.

下午,他们骑驴,黑石崖,到海格镇那边游玩。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Tu es encore là ? rétorqua Anthony en tournant une page.

安东尼一页报纸,问:“你还在这里吗?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le Français, vigoureux et agile, se releva vivement.

这个又结实又灵活的法国小伙子豁地身来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il s'était tourné de l'autre côté et s'était rendormi.

身去,又睡着了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On le retourne. « Retournez votre billet » affichait-il encore.

我们把它来。 再次显示 " 到反面" 。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais tapisser le fond en les retournant.

我要把它们来来铺满底部。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Après vous pouvez le retourner et le finir au four aussi.

之后你可以把它来,然后也在烤箱里完成下一步。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je retourne le poisson pour assaisonner l'autre côté.

我把鱼来给另一面调味。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je les retourne pour un séchage homogène.

我把它们来,让它们均匀地被晒干。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous le saurons bien, répondit Pencroff, quand nous aurons escaladé l’enceinte.

“等我们栅栏以后,”潘克洛夫说,“就可以证实了。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Glissez-la doucement sous votre galette, puis retournez-la d'un coup sec sans hésiter.

把它放在饼下面,然后毫不犹豫地轻轻把饼来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emmitoufler, emmonite, emmonsite, emmortaiser, emmotté, emmotter, emmoufler, emmouscailler, emmuré, emmurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接