有奖纠错
| 划词

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,在世人面前,徳雷终是个罪人

评价该例句:好评差评指正

Donc, ou Dreyfus est coupable ou c'est lui.

因此,罪人要么是徳雷,要么就是他本人。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel est le lieu d'affectation de l'accusé.

基本的考虑是被指控罪人的作业地点。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas avérés, les auteurs ont été poursuivis et condamnés conformément à la loi.

在查实的案件中,依法对罪人进行了起诉和判决。

评价该例句:好评差评指正

La seule option consiste à prendre des mesures fermes contre les auteurs de violations.

真正的选择将是我们否对罪人采取强硬措施。

评价该例句:好评差评指正

Le procureur public a prononcé son réquisitoire contre les deux accusés.

检察官对两名指称罪人提出了正式指控。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière peut dissuader les auteurs de délits et les tenir pour responsables.

国际刑院威慑罪人并将其绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a également analysé les facteurs qui expliquaient les problèmes d'identification.

监督厅的调查还针对某些因素,由于这些因素的影响,在识别罪人方面缺乏加强证据。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas donner à entendre que le temps joue en faveur des coupables.

绝对不发出这样的信息:时间是有利于罪人的。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie de tels actes, quels que soient leurs objectifs déclarés et leurs auteurs.

没有任何理由这些致命行作辩解,无论其所称目的何,罪人是何人。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par le fait que les coupables échappent souvent à toute sanction.

委员会还对暴力行罪人常常未受惩处表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les complices, trafiquants, vendeurs, acheteurs et receleurs sont passibles de la même peine.

同谋、人贩子、卖主、买主和窝藏者与罪人同罪处罚。

评价该例句:好评差评指正

Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.

经常根据当地习俗和传统进行此类罪行是社会诟病,在可的情况下也根据现行法律对罪人进行处罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre un terme à l'impunité des auteurs de ces actes.

我们必须消除罪人逍遥法外的现象。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à empêcher les responsables de disparitions forcées de bénéficier de la prescription.

这一条的目的,是防止这些罪行罪人利用诉讼的时效规定。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur présumé a par la suite été arrêté et emprisonné.

被指控的罪人后被逮捕并拘留。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle est un crime terrible, et ses auteurs doivent être punis.

性暴力是一种可怕的罪行,必须惩罚罪人

评价该例句:好评差评指正

L'Australie fait savoir qu'il peut être ordonné à l'auteur de l'infraction d'indemniser la victime.

澳大利亚指出其可命令罪人作出赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité pour les coupables présumés n'est pas une option envisageable.

被控的罪人不受惩罚并不是一个可行办法。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de l'instigateur ou du complice d'un crime implique toujours celle de l'auteur.

教唆和共责任必须以罪人责任前提。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chronoséquentiel, chronosphygmographe, chronostat, chronotachymètre, chronotaximètre, chronothérapie, chronotron, chronotrope, chronotropisme, Chroococcus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

C’était l’habitude, observa-t-il, d’accorder cette grâce au pécheur qui va mourir.

在接受他裁判以前,可以有要求,人们应该让他得到满足。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais la mère Bovary se récria bien fort sur ce nom de pécheresse.

但是包法利奶奶大叫大嚷,不能用名字。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le premier point, c'est que le « vous » n'est presque jamais offensant.

点,vous几乎永远不会得

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, le « vous » , ça évite toute offense.

所以敬语能避免得

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peut-être était-il plus dur de penser à un homme coupable qu'à un homme mort.

也许想到比想到死人更令人难以忍受吧。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Faites-lui l’aumône, Bazin, et dites-lui de prier pour un pauvre pécheur.

“布施他些吧,巴赞,再请他为某可怜祈祷吧。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais si tu t'arrêtes maintenant, tu seras considéré comme un profanateur.

如果现在停止,你就是

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai réfléchi que jamais je ne devais me rendre coupable d’un pareil péché.

我考虑过了,我永远也不该因这样种惩罚而使自己成为。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les coupables de ces violences ne veulent pas de changement, ne veulent aucune amélioration ; ils veulent le chaos.

这场暴行并不想要变革,也不想要进步,他们想要只是片混乱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Vous savez si j’étais bonne mère, puisque c’est pour mon fils que je me suis faite criminelle ! »

“你知道我是母亲,为了我儿子不惜让自己变成。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’homme dont vous parlez, dit brusquement Villefort, est un grand coupable, et je ne puis rien faire pour lui, Mademoiselle.

“你所说青年是,”维尔福急忙说,“我没法帮助他忙,小姐。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors si par excès d’amour je me suis rendu coupable envers vous, vous me pardonnerez ?

“倘若因出于过分爱,使我成了您,那么您会饶恕我吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme un grand coupable, sans doute ? répondit le capitaine Nemo, en laissant passer sur ses lèvres un sourire hautain.

“是,是吧?”尼摩船长说,他唇边露出丝高傲微笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pièce à conviction, vous comprenez ; moyen de ressaisir la trace des choses et de prouver le crime au criminel.

种物证,您明白了吧,这是可以重新抓到线索办法,并可以向证明他所犯

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Un client a envoyé un message disant que vous étiez un gros pépère.

客户发了条消息,说你是

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

« Le Grand Hôtel est super, mais le concierge est un gros pépère! »

- " 大酒店很棒,但礼宾部是!"

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Moi, je suis sur mon petit vélo, je suis pépère.

我,我骑着我小自行车,我是

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Et " sinistre" ? Pourquoi est-ce que vous parlez de sinistre ?

丹尼尔:还有" " ?你为什么说灾难?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sans doute, répondit le médecin nonchalamment, soit que, ayant les mêmes idées, il voulût n’offenser personne, ou bien qu’il n’eût pas d’idées.

“当然。”医生随便答了声。也许他看法和奥默相同,但不肯得,也许他根本就没有什么看法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà l’homme. Et, à moi l’ingrat, à moi l’oublieux, à moi l’impitoyable, à moi le coupable, il me dit : Merci !

他就是这样人。而对我这忘恩负义人,对我这健忘人,对我这残酷人,对我这,他却说:‘谢谢!’

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chrysanilate, chrysaniline, chrysanisate, chrysanthémate, chrysanthème, chrysanthémine, chrysanthémoside, Chrysanthemum, chrysanthène, chrysanthine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接