有奖纠错
| 划词

Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.

毫无疑问,这些阴谋诡计可能得逞。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont jamais justifiés en aucune circonstance ou par aucune explication.

这种行为可能以任何情况或任何理由来辩护。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de paix véritable, tant qu'il n'y a pas de paix chez soi.

没有国内的和平,就可能有真正的和平。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elle ne peut s'associer à l'adoption honteuse d'un texte dont elle n'a absolument pas connaissance.

因此,我可能成为通过我一无所知的文件的可耻行为的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il n'était aucunement question d'entériner le rapport du Secrétaire général sur la question dont nous traitons aujourd'hui.

因此,可能赞同秘书长有关今天摆在我前的问题的报告。

评价该例句:好评差评指正

Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.

相信,可能有任何理由甚至让一个孩子流泪。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, je ne voudrais pas donner l'impression que nous ne pourrons absolument pas avoir une reprise de la session.

虽然如此,我并不想在此留下下述印:即,我可能复会。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est probable qu'aucun régime de vérification concevable ne pourra garantir de manière absolue la pleine conformité.

然而,任何可以想的核查制度都可能遵守。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il n'est pas possible de transférer en bloc techniques de production, cultures et individus d'un pays à un autre.

必竟可能把一国境内的生产技术、耕种工作和人力盘地转移到另一国境内。

评价该例句:好评差评指正

Imposer des conditions au peuple palestinien sous occupation tout en accordant des prérogatives aux autorités d'occupation n'inspirera jamais confiance dans le processus de paix existant.

尽管给予了占领当局特权,但是生活在占领下的巴勒斯坦人民施加条件可能激起人现有和平进程的信心。

评价该例句:好评差评指正

Le Ciel m'en préserve ! s'écria Stuart, mais je parierais bien quatre mille livres (100 000 F) qu'un tel voyage, fait dans ces conditions, est impossible.

“上帝保佑,我才去呢,那可能!”斯图阿特大声说。“我敢拿四千英镑打赌,八十天内环绕地球一周,是可能的。”

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants ont réitéré que les actes de terrorisme ne peuvent jamais être ni justifiés ni excusés, et ils ont réaffirmé leur volonté collective d'éliminer cette menace.

诸位领导人重申恐怖主义行径可能有任何正当理由或托辞,并重申他集体承诺消除恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvions tout simplement pas parvenir au niveau de livraisons de vivres atteint à présent si une solution constructive n'avait pas été trouvée concernant la question des OMG.

如果没有在转基因问题上开展建设性解决问题的努力,我可能达到目前的粮食运送水平。

评价该例句:好评差评指正

Les plans d'action du Gouvernement arménien prévoient des opérations militaires au Haut-Karabakh, et les dirigeants arméniens n'hésitent pas à déclarer que le Haut-Karabakh ne fera jamais partie de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚政府的行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫的军国主义条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任的声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫可能成为阿塞拜疆的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans son quatrième rapport, Sir Humphrey tenant compte de critiques faites concernant le seul critère du nombre, reconnaissait qu'il n'est pas possible de définir avec précision absolue la catégorie des traités visés.

汉弗莱爵士在他的第四次报告中考虑到数目唯一标准受到的批评,承认“可能精确地界定所述种类的条约”。

评价该例句:好评差评指正

À propos du tracé de la clôture dans la région de Jérusalem, il affirme que « comme le mur sépare les Palestiniens d'autres Palestiniens, il ne peut en aucun cas se justifier par des impératifs de sécurité ».

他在提到耶路撒冷地区隔离墙的路线时说到:“隔离墙把巴勒斯坦人隔离开来,但可能成为安措施”。

评价该例句:好评差评指正

La leçon est claire : il ne peut y avoir de sécurité si l'on ferme les yeux ou si l'on cherche à avoir une vie tranquille en ignorant les difficultés d'autrui et l'oppression dont il est victime.

教训是不言自明的:此视若无睹,或为了寻求安宁生活他人遭受的苦难和压迫不闻不问,可能带来安

评价该例句:好评差评指正

Je puis attester qu'il y a cinq ans, ce type de débat n'aurait absolument pas été possible, aussi je rends hommage à la Représentante permanente du Danemark pour avoir organisé l'an dernier la première séance officielle du

我可以明,五年前可能进行这种讨论。

评价该例句:好评差评指正

Mais un débat réaliste devra également tenir compte du fait qu'il ne peut jamais y avoir de garantie absolue qu'une opération de paix, une fois lancée, sera poursuivie jusqu'à ce que les conditions soient réunies pour permettre une transition en bon ordre vers une consolidation de la paix après le conflit.

但是一场现实的讨论还应该考虑到根本可能和平行动一旦开始之后将继续进行直到有条不紊地向冲突后建设和平过渡的条件得到满足为止。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, une définition descriptive (objective) du terrorisme qui se concentre sur certains comportements et sur leurs effets, sans prendre en considération l'identité de l'auteur, peut s'avérer utile mais pas suffisamment précise ni satisfaisante pour ce qui est de définir et d'expliquer un concept relatif, comme le terrorisme, dans lequel interviennent des considérations qui relèvent de la motivation et qui sont d'ordre politique.

结果是,恐怖主义的描写性(客观)定义如果只侧重某些行为及其后果,而考虑行为者或肇事者是什么人,它就可能有用但可能准确而令人满意,因为它包含着并且解说着一个相主义的概念,这是恐怖主义作动机和政治上的考虑而引来的概念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


œil, oeil de tigre, œil vairon, œil-de-bœuf, œil-de-chat, œil-de-perdrix, œil-de-pie, œil-de-serpent, œil-de-tigre, œillade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Oh là là, ce n'est pas possible.

可能绝对可能

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il est hors de question de continuer dans ces conditions.

绝对可能在这样的条件下继续工作。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il est absolument impossible d'apprendre à parler une langue comme ça.

这样是绝对可能学会说某门语言的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Or, il est absolument hors de question qu'une personne intelligente se lance à l'aveuglette.

但是,聪明人绝对可能盲目下手。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, c’est encore une chose impossible.

“那个,也绝对可能。”

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

Sûrement pas, journaliste n'était pas un métier pour lui, c'était une vocation.

绝对可能,记者对他来说不是一项职业,而是一项使命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il va donc prendre soin de lui confier 10 tâches complètement tordues, voire absolument im-po-ssibles !

因此欧律斯透斯让他完成个非常扭曲,甚至是绝对可能完成的任务!

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voyez bien qu’il est impossible de fuir par votre cachot.

“现在你该知道了要想从你的地牢里逃出去是绝对可能的了吧?”

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

Rien n'est normal, tu ne peux pas être là, murmura Julia en secouant la tête, c'est strictement impossible !

“没有一件事是正常的,你可能在这里,”朱莉亚摇着头低声说,“这绝对可能!”

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Poursuivi pour cette affaire du sutty ! Inadmissible ! Comment les plaignants oseraient-ils se présenter ? Il y avait méprise.

为火葬的事抓?那绝对可能!那僧侣怎敢到这里告状?一定是搞错了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est absolument impossible de ne rien faire.

——什么都做是绝对可能的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais si ces croyances sont inculquées directement par l'intermédiaire du poinçonnage mental, elles deviennent aussi solides que la roche et absolument inébranlables.

而这类信念一旦由思想钢印建立,就坚如磐石,绝对可能被推翻。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est strictement impossible de réfléchir ou de réfléchir correctement quand on est stressé ou quand on est paniqué.

当你感到压力或恐慌时,绝对可能正确思考或思考。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Quand elle l'eût voulu, elle n'eût pas pu ne jamais blesser aucun des sots qui pullulaient à cette cour.

如果她愿意的话,她绝对可能伤害那蜂拥而至的那傻瓜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il s’était toujours senti une impossibilité absolue d’adresser la parole à cet homme énigmatique qui était à la fois pour lui équivoque et imposant.

他一向觉得绝对可能和这个既暧昧威严,又莫测高深的人交谈。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors là généralement, la première réaction que j'ai, c'est : « Ah non non non, ça c'est pas possible du tout ! »

通常在这种情况下,的第一反应是:“啊,,这是绝对可能的!”

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le ciel m’en préserve ! s’écria Stuart, mais je parierais bien quatre mille livres (100,000 fr.) qu’un tel voyage, fait dans ces conditions, est impossible.

“上帝保佑,去呢,那绝不可能!”斯图阿特大声说。“敢拿四千英镑打赌,内环绕地球一周,是绝对可能的。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, je pense que le problème là, c’est que c’est tellement simple, que les Français ils se disent : non, ce n’est pas possible ça.

是的,认为问题在于,它是如此的简单,以至于法国人自己对自己说:,这绝对可能不加S。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais apparemment, en dehors de Mr Croupton, aucun autre sorcier du ministère n'estimait vraisemblable que Harry, Ron ou Hermione ait pu faire surgir la tête de mort.

可是除了克劳奇先生,那部里的巫师官员似乎都认为哈利、罗恩和赫敏绝对可能变出骷髅。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, deux milles à peine les en séparaient. Donc, nulle possibilité d’éviter l’attaque des indigènes, qui, armés de leurs longs fusils, se préparaient à faire feu.

现在他距离后面的船已不到2公里了。因此逃避土人的攻击是绝对可能的了,土人都带着枪,他就要开火了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œkoumène, œn(o)-, œnanthe, œnanthique, œnillsme, œnolé, œnoline, œnolique, œnologie, œnologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接