有奖纠错
| 划词

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲去,英国情况似乎离我们听到经济复苏论调还相差很远。

评价该例句:好评差评指正

A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .

目前,我们正处在脆弱全球经济复苏背景下。

评价该例句:好评差评指正

De toute part on pouvait observer des signes de reprise économique.

人们从各方面都可观察到经济复苏迹象。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Sierra Leone a connu une reprise économique soutenue ces trois dernières années.

此外,塞拉利昂在过去三年里已经实现了持续经济复苏

评价该例句:好评差评指正

Le redressement de l'économie du pays progresse.

我国经济复苏正在逐步渐进。

评价该例句:好评差评指正

L'un des sujets particulièrement préoccupants avait trait au versement de la solde des militaires.

人们普遍承认,决这一问题对促进该国经济复苏和民选政府稳定至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La reprise économique de la Bosnie-Herzégovine a commencé après la fin de la guerre.

波斯尼亚和黑塞哥维那经济战后开始复苏

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a connu une reprise économique spectaculaire, tout en procédant à des réformes importantes.

我国在进行重改革同时取得了可观经济复苏

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives à court terme pour les prix dépendaient du redressement de l'économie mondiale.

会议指出,短期内价格前景取决于全球经济复苏

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le niveau de la demande dépendrait de la vigueur du redressement économique mondial.

但是,需求量将取决于全球经济复苏

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs entravant la reprise économique, exposés dans mon neuvième rapport, n'ont pas changé.

第九次报告所述影响经济复苏各种因素并未改变。

评价该例句:好评差评指正

Cette reprise limitée ne s'est pas encore traduite en un accroissement de l'emploi.

这种有限经济复苏尚未体现在就业增长上。

评价该例句:好评差评指正

L'extrême lenteur du redressement économique de la Bosnie-Herzégovine continue de nous préoccuper.

令人关切是,波斯尼亚和黑塞哥维那境内经济复苏仍然十分缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable pour sa reprise économique d'offrir des garanties aux investissements.

为各项投资提供保障,对国家经济复苏有着重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ce processus, nous avons affaibli notre capacité de renforcer notre redressement économique.

在这一过程中,我们减少了加强我国经济复苏

评价该例句:好评差评指正

La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.

正在萌芽世界经济复苏引起了乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous avons mis en œuvre le programme de relance économique appelé Vamos Guatemala.

在这方面,我们发起了题为《危地马拉加油》经济和社会复苏方案。

评价该例句:好评差评指正

Tant que la situation politique demeurera incertaine, les perspectives de reprise économique ne seront pas bonnes.

只要政治局势依然捉摸不定,经济复苏前景就会暗淡。

评价该例句:好评差评指正

Ils collaboreront en vue de favoriser une relance équilibrée en tenant compte de l'évolution de l'épargne.

他们将共同努,促进平衡经济复苏,同时考虑到对储蓄适当调整。

评价该例句:好评差评指正

Le redressement de la croissance de la région dépendra aussi de la reprise des économies développées.

该区域增长复苏将进一步取决于发达经济复苏

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toluide, toluidine, toluidino, toluol, toluyl, toluylène, tolyl, tolylidène, tolyloxy, TOM,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Alors que l’économie nipponne se remet progressivement, le marché des mangas renaît de ses cendres.

随着日本经济逐步复苏,漫画东山再起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

L'Egypte à la recherche d'une relance de son économie.

SB:埃及正在寻求经济复苏

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Si votre gazinière vous coûte plus cher, c’est d’abord à cause de la reprise de l’économie.

如果你燃气灶花费更多,那主要是因为经济复苏

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Les économies développées et émergentes doivent s'entraider, répondre conjointement aux défis et cimenter l'élan de la reprise économique, a-t-il indiqué.

他说,发达经济体和新兴经济体必须相互帮助,共同应对挑战,巩固经济复苏势头。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En deux mois, nous avons réussi à bâtir un consensus pour que ce plan de relance inédit devienne une décision et donc une réalité.

在两个月时间里,我们成功地达成了共识,使这一前所未有经济复苏划成为一项决定,从而成为现实。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

" L'activité devrait continuer à progresser en 2014-15, en grande partie en raison de la reprise dans les économies avancées" .

" “预2014-15年经济活动将继续增长,这主要是由于发达经济复苏

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les chiffres de septembre confirment donc le redemarage de l'économie américaine qui a créé en moyenne 213 000 emplois par mois.

因此,9月份数据证实了美国经济复苏,平均每月创造213,000个工作岗位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Derrière ce budget, il y a deux objectifs: la poursuite de la relance de l'économie et la lutte contre la déflation.

在这份预算背后,有两个目标:经济进一步复苏和打击通货紧缩。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

La coopération dans les marchés tiers est une démarche pionnière et innovante pour approfondir la coopération Sud-Nord et favorise la reprise économique mondiale, a-t-il ajouté.

他说,第三合作是深化南北合作、促进经济复苏开创性创新途径。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Le porte-parole du NBS, Sheng Laiyun, a déclaré que les facteurs mondiaux dans le contexte de reprise économique mondiale ont eu un impact sur la Chine.

国家统局新闻发言人盛来云表经济复苏性因素对中国产生了影响。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Face aux défis du redressement économique mondial et à la pression à la baisse relativement forte sur l'économie nationale, le modèle traditionnel de croissance ne peut pas être poursuivi, a déclaré M. Li.

面对经济复苏挑战和国民经济相对较强下行压力,传统增长模式无法延续。李说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le Fonds monétaire international (FMI) a approuvé favorablement jeudi la dernière décision de réduction des taux d'intérêt par la Banque centrale européenne (BCE) afin de renforcer la reprise économique dans la zone euro.

国际货币基金组织(IMF)周四积极批准了欧洲央行(ECB)降息以加强欧元区经济复苏最新决定。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Au vu des signes stables de reprise de l'économie, la Fed a commencé en janvier de réduire les achats d'obligations à fin de relance, opérant sa transition de retour à une politique monétaire normale.

鉴于经济复苏稳步迹象,美联储在1月份开始减少刺激债券购买,并过渡到正常货币政策。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Le moment est donc venu de s'interroger sur les moyens que nous fournira la reprise économique si souvent annoncée, pour que le retour à l'expansion s'accompagne d'un véritable ajustement des conditions sociales, trop évidemment inégales.

因此,现在是时候质疑经常宣布经济复苏将为我们提供什么手段,以便恢复扩张伴随着社会条件真正调整,而社会条件显然是不平等

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

L'IDA d'avril a révélé que les fondations pour le redressement économique de la Chine n'étaient pas assez solides, a indiqué Zhang Liqun, analyste au Centre de recherches sur le développement du Conseil des Affaires d'Etat.

4月份IDA显,中国经济复苏基础还不够牢固,国务院发展研究中心分析师张立群说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Il a " marqué l'importance de poursuivre le dialogue national, d'avancer dans la définition des modalités d'organisation locale dans les régions de Donetsk et de Lougansk et de favoriser le redressement économique du Donbass" .

他" 强调必须继续进行国对话,推进顿涅茨克和卢甘斯克地区地方组织模式定义,并促进顿巴斯经济复苏" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

" Les pays en voie de développement connaîtront une année de croissance décevante, alors que la faiblesse du premier trimestre de 2014 a retardé la reprise attendue de l'activité économique" , a noté le rapport.

" 报告指出:“发展中国家将经历令人失望增长年,因为2014年第一季度疲软推迟了经济活动预期复苏

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Il a suggéré que les deux puissances mondiales explorent en commun les marchés des tierces parties afin d'ouvrir de nouveaux espaces pour une coopération bilatérale pratique et d'aider à entraîner une reprise économique mondiale durable.

他建议两个世界大国共同开拓第三方,为双边务实合作开辟新空间,帮助实现经济可持续复苏

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

Par ailleurs, M. Porochenko a appelé les représentants du groupe de travail à intensifier leurs efforts pour résoudre la crise humanitaire dans les zones touchées par le conflit et pour accélérer la reprise économique dans ces régions.

波罗申科还呼吁工作组代表加紧努力,解决受冲突影响地区人道主义危机,加快这些地区经济复苏

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Il a précisé que la France devait « d'abord convaincre ses partenaires européens » , alors que la Syrie n'est officiellement pas au menu des discussions du sommet consacré essentiellement à « la relance » de l'économie européenne.

他说,法国必须“首先说服其欧洲伙伴”,而叙利亚正式不在主要致力于欧洲经济复苏峰会讨论议程上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tondeuse, tondre, tondu, toner, tonétique, tong, tonga, tongan, tongatabu, Tongrien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接