有奖纠错
| 划词

Nous avons également prêté attention aux appels lancés par plusieurs pays en développement qui souhaitaient, pour le moins, disposer d'un document qui, bien qu'ayant une portée limitée et étant plein de conditions, permettrait de remettre la question du financement du développement à l'ordre du jour de la communauté internationale.

我们认真听取了许多发展中国家的呼吁,这些国家很急切望至少有一项文件,即使窄小,条件重重,至少能够将发展筹资问题放到国际议程上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle mourait d’avoir eu à son âge la raison d’une vraie mère, la poitrine encore trop tendre et trop étroite pour contenir une aussi large maternité.

她之所以悲惨死去,那是因为在她这般年龄却已具有个真正母亲理智,而她稚嫩肩膀却无法担负起如此母爱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lerat, plus crâne, faisait le tour de l’étroite terrasse, en se collant contre le bronze du dôme. C’était tout de même rudement émotionnant, quand on songeait qu’il aurait suffi de passer une jambe.

罗拉太太胆子要大些,她在平台上战战兢兢贴着铜像绕圈。然而,这必竟是心惊胆战经历,只要失足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接