有奖纠错
| 划词

La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.

俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令

评价该例句:好评差评指正

Le religieux n’en a pas tenu compte et a été interpellé.

修士没有理睬(地法官的禁令),被传唤了。

评价该例句:好评差评指正

Mais celle-ci a démenti vendredi, tandis que Paris demandait "absolument des explications".

但是在周五,当巴黎面要求做出充分解释的时候,这项禁令被取消。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction concerne, entre autres, Axa, BNP Paribas SA, le Crédit agricole et la Société générale.

值得注意的是,禁令涉及到法国安盛集团( Axa), 巴黎银行(BNP Paribas SA),法国农业信贷银行(Crédit Agricole)和法国兴业银行(Société Générale)几家公司。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction sera effective à partir du 1er janvier 2012.

禁令将从2012年1月1日起实施。

评价该例句:好评差评指正

Or, le Comité a été informé que l'interdiction allait probablement être maintenue.

委员获悉,禁令维持去。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le Gouvernement soudanais doit maintenir son blocus sur les attaques aériennes.

面,苏丹政府需要维持空袭禁令

评价该例句:好评差评指正

Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.

关于Ali Benhadj的权利遭到“新的侵犯”的指称,他被判处重刑,并且必须接受禁令

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, l'injonction est valide pendant toute la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁令在诉讼期间有效。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette restriction ne s'applique actuellement pas aux juges de la Cour pénale internationale.

目前这禁令不延及国际刑院法官。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3 interdit l'importation de bois rond et de bois d'œuvre provenant du Libéria.

第3条内容涉及执行关于禁止进口原产于利比里亚的所有圆木和木材制品的禁令

评价该例句:好评差评指正

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册的船舶和飞机的使用。

评价该例句:好评差评指正

Aucune mesure d'ordre législatif n'a été prise pour donner effet à l'interdiction de voyager.

没有采取立法措施执行旅行禁令

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction doit intégrer les matières fissiles effectivement produites et constituant les stocks actuels.

禁令必须涵盖实际已经生产出来的、已经成为储存的裂变材料。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ensuite suspendu cette interdiction pendant trois mois, ce qui est insuffisant.

禁令后来取消了,但只取消了三个月,这点时间根本不够。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc difficile de déterminer si les États appliquent bien l'interdiction de voyager.

因此很难评估各国事实上是否有力在当地执行旅行禁令

评价该例句:好评差评指正

Avaliser la torture est en soi une violation de l'interdiction de la torture.

纵容酷刑本身就构成对酷刑禁令的违背。

评价该例句:好评差评指正

Les interdictions et dispositions de ces traités ont été incorporées dans la législation australienne.

这些条约的禁令和条款已纳入澳大利亚法律中。

评价该例句:好评差评指正

Cette interdiction vaut également pour les personnes figurant sur la liste établie par le Comité.

这项禁令适用于安全理事第1267(1999)号决议所设委员名单所载的个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sauf votre respect, sauf-conduit, sauge, saugé, saugeoire, saugrenu, sauisse, saukovite, saulaie, saule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

C'est un arrêté préfectoral, on va le contester.

这是省政府,我们要挑战它。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Outre l'interdit de l'opium facilement contourné, le problème majeur provient des restrictions chinoises.

除了容易规避鸦片之外,主要问题还来自中国限制。

评价该例句:好评差评指正
凡尔闻异事

Le Parlement maintient son interdiction, mais Parmentier ne désespère pas.

议会仍然坚持,但帕门蒂埃并没有放弃。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

C'est une interdiction de quelques mois seulement.

这只是一项几个月

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il y a une interdiction religieuse très forte à ce sujet-là.

在这个问题上有非常严格宗教

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Depuis quelques années, l'interdiction de l'avortement est au cœur du débat public.

多年来,堕胎一直是公众争论焦点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mais Jacques 1er va plus loin encore, il multiplie les interdictions contre eux.

但雅克一世采取了更多措施,他增加了对他们

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je les conserverai dans mon bureau pour être sûre que l'interdiction ne sera pas contournée.

以确保没人违反我

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ainsi en 2013, le Parlement du Salvador a adopté l’interdiction de 53 substances agrochimiques, dont le glyphosate.

关于53种农用化学品,其中包括草甘膦。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Cette bonne femme n'avait point oui parler des défenses que le Roi avait faites de filer au fuseau.

这个善良老妇人从来没听说过国王关于纺锤

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Idem pour l'autorité parentale, le devoir citoyen et l'homicide, qui sont autant de sujets trop touchy pour être abordés.

还有关于父母权威、公民义务和杀人,这些话题都太过敏感,不便讨论。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

A partir de 1842, le trafic d'opium reprend de plus bel, contournant une nouvelle fois tous les interdits.

从1842年开始,鸦片贸易重新开始,再次规避所有

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Il y a donc des tabous absolus : la loi de Solon, par exemple, interdit d'injurier les morts.

因此,希腊有严格:例如,梭伦制定法律止侮辱死者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les commerçants appliquent-ils assez strictement l'interdiction de vendre de l'alcool aux mineurs?

商家对向未成年人出售酒类是否执行得足够严格?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour les futurs médecins et premiers concernés, une interdiction n'est pas la bonne solution.

对于未来医生和首先关注问题,不是正确解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Au même moment, Washington annonce avoir levé certaines interdictions commerciales pour faciliter l'accès à Internet.

与此同时,华盛顿宣布取消某些贸易以促进互联网接入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une vie en suspens, sous le joug des talibans et de leurs interdictions.

- 在塔利班枷锁和他们下,生活被搁置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur cette plage marseillaise, les sauveteurs évacuent les baigneurs qui bravent l'interdiction.

- 在这个马海滩上,救生员疏散违反游泳者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En Gironde, ces interdictions d'accès aux forêts sont valables jusqu'à nouvel ordre.

- 在吉伦特省,这些进入森林一直有效,直至另行通

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Malgré l'interdiction, des promeneurs s'aventurent tous les jours sous la falaise, comme ce touriste belge.

- 尽管有,步行者每天都会在悬崖下冒险,就像这位比利时游客一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sauroptérygia, saussaie, Saussurea, saussurite, saussuritisation, saut, sautade, sautage, saut-de-lit, saut-de-loup,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接