La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍在持续。
En tant qu'États Membres, nous sommes collectivement responsables de cette paralysie.
我们所有会员国,都对瘫痪状况负有集体的责。
Cette partialité et à l'origine de la paralysie du processus de paix.
偏见已导致了和平进程的瘫痪。
L'effondrement total de l'État et de ses institutions a entraîné des complications et l'instabilité.
国家及其机构的完全瘫痪,造成了国内的复杂状况和不稳定。
Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.
受到影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
En fait, l'Autorité palestinienne est parvenue à un stade proche de la paralysie.
事实上,巴勒斯坦权力机构已陷入了几乎瘫痪的状态。
La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.
裁军谈判会议的长期瘫痪呈现出持久的特征。
Ce blocage empêche également la conclusion d'un traité d'interdiction des matières fissiles.
裁军谈判会议的瘫痪也冻结了达成止生产裂变材料条约的前景。
Plus il y a d'éléments mobiles, plus les risques de pannes sont nombreux.
运动中的部分越多,瘫痪的机会也越多。
Cependant, les efforts actuels sont souvent trop fragmentés, et même contradictoires et autoparalysants.
但是,目前的努力常常过于分散、缺乏协调,并甚至是相互矛盾和自我瘫痪的。
Le déploiement de la MINUEE ne saurait justifier l'immobilisme politique et diplomatique.
部署埃厄特派团绝不能成为政治和外交瘫痪的借口。
La délégation ukrainienne constate une paralysie du Comité spécial sur le sujet des sanctions.
乌克兰代表团注意到,特别委员会关于制裁问题的工作出现了某程度的瘫痪。
L'effondrement du système de documentation a facilité davantage encore l'entreprise criminelle.
文件系统的瘫痪进步助长了犯罪活动。
Si cette volonté fait défaut ou est trop faible, la paralysie perdurera.
如果缺乏政治意愿,或者此意愿不坚决,本会议的瘫痪状况就会继续下去。
Dans ce contexte, le risque de paralysie de l'État est réel.
在情况下,国家确实存在瘫痪的风险。
Livrées à elles-mêmes, les parties resteront paralysées et bloquées.
如果被放弃不管,各方将依然处于瘫痪和冻结的状态。
Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.
系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。
Lors d'une paralysie "normale", tous les muscles, excepté le coeur et les yeux, se détendent pendant le sommeil.
“正常的”瘫痪是,所有肌肉--除了心脏和眼睛—在睡眠中放松。
La paralysie dont souffre actuellement le désarmement et la non-prolifération doit faire l'objet d'un examen attentif.
必须认真解决当前裁军和不扩散领域陷入瘫痪的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vaincre à chaque seconde, ce dégoût, cet écœurement qui paralyse.
每一秒钟都要抵抗这种恶心,这种让人恶心感。
Étonnamment, une femme qui était paralysée de la taille aux pieds a survécu.
令人惊讶是,一名腰部以下妇女幸存下来。
Noirtier s’était calmé avec une puissance que l’on n’aurait pas dû attendre de cette organisation brisée.
诺瓦蒂埃这次倒很能控制住自己情绪,不像是一个衰弱人。
Un deuxième coup d'arrêt se produit quand un mystérieux virus, baptisé Sars-cov2 immobilise la plupart du monde.
第二次停滞发生在一种名为 Sars-cov2 神秘病毒,使世界大部分地区陷入时候。
Vous saviez que la télécommande, ça a été inventé pour qu'une personne tétraplégique puisse allumer une télé ?
你知道,遥控器发明是来让一个四肢人放电视?
C’est cela qui est si bien peint dans cette petite phrase, c’est le bois de Boulogne tombé en catalepsie.
这一点是乐段中最精采,即得症布洛尼林园。
Une seule information avait pénétré sa conscience comme une fléchette paralysante : il était renvoyé de Poudlard.
一个事实像一把致人飞镖扎进他意识。他被霍格沃茨开。
Ils sont prêts à paralyser leur usine pour obtenir des augmentations.
他们准备他们工厂以获得加薪。
Qui sont ces pirates qui paralysent l'un des plus grands centres hospitaliers d'Ile-de-France?
这些使法兰西岛最大医院之一陷入海盗是谁?
Les cheminots britanniques viennent de lancer un mouvement qui pourrait paralyser le pays.
英国铁路工人刚刚发起一场可能使该国陷入运动。
Il promet « un gouvernement fort, pas un gouvernement de paralysie, mais un gouvernement d'action » .
他承诺" 一个强大政府,不是一个政府,而是一个行动政府。
Des échanges paralysés par la guerre et les sanctions occidentales n’arrangent rien.
因战争和西方制裁而陷入交流无济于事。
Il prolonge ainsi le risque d'une paralysie gouvernementale à partir de ce mardi matin.
因此,它延长从本周二早上开始政府风险。
Retour également dans ce journal sur la grève générale qui a paralysé l'Italie aujourd'hui.
回到本报关于今天使意大利总罢工。
L'homme d'affaire devenu tétraplégique suite à un accident de parapente est décédé à 72 ans.
在一次滑翔伞事故后成为四肢商人在 72 岁时去世。
Des échanges paralysés par la guerre.
- 因战争而交易所。
La crainte d'une paralysie aux Etats-Unis.
对美国恐惧。
FT : une maladie qui paralyse le corps et qui peut être mortelle.
FT:一种使身体疾病,可能是致命。
Tu vis dans les arbres et tu as la mentalité d'un notaire perclus par la goutte.
“你住在树上,你有一种因痛风而公证人心态。
Et puis au mois de juin, un malade, paralysé des jambes, a été recensé dans l'État de New-York.
然后在 6 月,在纽约州发现一名双腿患者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释