有奖纠错
| 划词

Depuis la catastrophe du tsunami, nous sommes confrontés à un dilemme douloureux.

海啸灾难后,们现在痛苦面临困境。

评价该例句:好评差评指正

Sainte baissa douloureusement la tête.

痛苦低下了头。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on désirer sans souffrir ?

人能否不痛苦

评价该例句:好评差评指正

Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement apparaître cette responsabilité.

哈嫩之类的惨剧痛苦提醒了们这项责任。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette terrible réalité qui est apparue à nos parents il y a 60 ans.

前的今天,们的父辈痛苦发现了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous ne le savons que trop, il y en a déjà bien assez.

们都已痛苦认识到,这些已足够多得了。

评价该例句:好评差评指正

Ces disparités sont aussi malheureusement manifestes à l'intérieur des pays.

这些差异亦令人感到痛苦存在于单的国家之内。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.

最近的恐怖主义行动的受害者痛苦提醒了们采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, nous supportons avec sérénité ce douloureux fardeau qui nous est imposé.

然而,们坦然痛苦承担这一强加在们身上的负担。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de la foule, les parents hurlent de douleur et allument des encens pour leur enfant.

人群中,父母们痛苦号叫,为他们的孩子

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons aussi avec peine aux 10 millions d'enfants qui meurent chaque année de maladies évitables.

们还痛苦认识到,每年,1 000万儿童死于可预防的疾病。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les Palestiniens continuent à vivre en souffrant tellement sous l'occupation illégale d'Israël.

与此同时,巴勒斯坦人民依然那么痛苦生活在以色列的非法占领之下。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental est passé par bien des épreuves avant d'obtenir l'appui de la communauté internationale.

东帝汶事业非常痛苦获得了国际社会的支持。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous ne le savons que trop bien, ce ne sont pas les seules victimes du terrorisme.

痛苦意识到,他们不是唯一的恐怖受害者。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les familles sont déchirées.

每个家庭都被痛苦拆散了。

评价该例句:好评差评指正

Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.

痛苦注意到,许多迹象的存在仍表明一种缺乏对人的尊严的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat, comme cela n'est hélas que trop clair, est un environnement encore plus éloigné de la paix.

现实已经痛苦证明,其结果将距离和平更遥远。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les familles ont dû faire des choix douloureux et abandonner les leurs pour survivre.

在许多情况下,为了生存,家庭都不得不痛苦作出抛弃选择。

评价该例句:好评差评指正

Israël, comme d'autres membres de la communauté internationale, en est arrivé à cette conclusion, à regret et péniblement.

以色列同国际社会的其他成员一样,不情愿痛苦得出这一结论。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes affligés de voir que la Somalie fait depuis si longtemps l'objet de gros titres particulièrement tragiques.

痛苦看到,长久以来索马里是最糟糕的新闻标题的主角。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déréguler, déréisme, déréistique, déréliction, dérelier, dérepérage, dérépression, déréquisition, déréschouer, dérésinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron tourna vers Harry un visage torturé.

罗恩看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis il entendit Ron lancer un cri de douleur.

然后,他听见罗恩喊叫起来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle éprouve douloureusement la distance qui la sépare des siens.

感到自己和自己之间的距

评价该例句:好评差评指正
André的有声读物

Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.

看到,这形成了完美的对比。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On peut se faire très mal, moralement, physiquement.

我们可以在精神上和身体上非常伤害自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le Mangemort se tordit sur le sol en poussant des hurlements.

倒在上的那个食死徒扭动、叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pourquoi sont-ils entrés pendant le match ? demanda enfin Harry d'un ton amer.

“它们为什么要到比赛场来呢?”哈利问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un pénible soupir ouvrit la poitrine du jeune homme, et il regarda longuement et tristement la jeune fille.

年轻人长叹了一声,悲哀凝望着姑娘。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oh ! reprit-elle amèrement, ce sont de tristes charmes, mon ami, puisque vous les avez dédaignés.

“唉!”她答道,“又可爱又可悲,我的朋友,因为你对我已经不屑一顾了。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou est-il raisonnable que tu attendes péniblement deux ou trois heures sans avoir de nouvelles de lui?

等待了两三个小时却没有收到他的消息,这合理吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait la douleur de remarquer qu’en parlant, elle faisait des découvertes dans son propre cœur.

注意到,她一边说,一边在她自己的心中有了新的发现。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il en vit sur les racines d'un arbre, comme si la malheureuse créature s'était débattue, folle de douleur.

一棵树根上溅了许多血,似乎那个可怜的动物曾在附近扭动挣扎过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L'an dernier, on a péniblement dépassé 1,5 million.

去年,我们超过了 150 万。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Nous aurons fait descendre les cheveux blancs de notre père dans la douleur, au Sheol.

我们将把我们父亲的白发带到阴间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette sensation était cent fois plus pénible dans le tête-à-tête.

在两人单独谈话的时候,这种感觉更是使人百倍

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Il m'accable de gloire pour me faire sentir mon malheur avec plus d'amertume.

他用荣耀压倒我,使我更加感受到我的不幸。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je mâche péniblement un morceau de pain que je ne me décide pas à avaler.

咀嚼着一块无法下咽的面包。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pris d'angoisse à l'approche du sommet, ils ont préféré appeler les secours.

当他们接近山顶时,抓住了他们,他们宁愿寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

De balcon en balcon, les pompiers extraient péniblement les habitants.

消防队员从一个阳台到另一个阳台,救出居民。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était parce qu’elle sentait qu’elle ne pouvait haïr son amant qu’elle était si malheureuse.

因为她觉得她不能恨她的情夫,所以她才这样

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dérivabilité, dérivable, dérivage, dérivance, dérivant, dérivante, dérivate, dérivateur, dérivatif, dérivation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接