有奖纠错
| 划词

Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.

我们必须避免增加不平等。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons essayer de nous appuyer sur le terrain d'entente existant.

我们应在共同基础上再接再厉。

评价该例句:好评差评指正

Les armes qui existent aujourd'hui sont bien assez inquiétantes.

今天武器已经够糟了。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs continuent de favoriser les inégalités entre les sexes.

这类因素继续维持着两性不平等。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article vise à codifier le droit international coutumier existant.

该条款草案把国际习惯法加

评价该例句:好评差评指正

Seul cet élargissement pourrait corriger le déséquilibre qui existe dans la composition du Conseil.

只有这样才能纠正安理会组成不平衡象。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre le renforcement de l'oligarchie qui existe actuellement au sein du Conseil.

安理会内部寡头政治没有任增加余地。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres et les conflits exacerbent les inégalités existantes entre les hommes et les femmes.

战争和冲突加剧了男女之间不平等状况。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque de l'élaboration de ce Code, il rassemblait les meilleures pratiques coutumières existantes.

纂法律时候,上述传最好做法。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération étroite avec l'AIEA est nécessaire afin de démanteler définitivement le marché noir existant.

必须与原子能机构更紧密合作便永久拆除黑市。

评价该例句:好评差评指正

Rien dans l'ordre économique et politique établi ne sert les intérêts de l'humanité.

经济和政治秩序中没有一样东西有利于人类利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cette démarche pourrait aplanir les divergences d'opinion sur les questions de sécurité.

我们认为,这种做法可消除关于安全问题不同意见之间差距。

评价该例句:好评差评指正

La résolution n'est pas le reflet d'un monde idéal mais du monde tel qu'il est.

决议并没有反映出一个理想世界,而反映出一个世界。

评价该例句:好评差评指正

Le Corps de protection du Kosovo actuel doit s'adapter intégralement à son mandat.

科索沃保护部队应该完全充分地调整其职能,履行其规定责任。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport est accompagné d'un CD-ROM contenant tous les rapports sur les OMD disponibles.

该报告还包括一张光盘,这张光盘汇了所有千年发展目标报告。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'être déjà marié empêche également de contracter mariage.

除了未到成年年龄之外,结婚另一障碍就尚未终结婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Sur 367 lois, 50 renferment des dispositions relatives à l'égalité des sexes.

目前,367项法律中大约有50项载有关于两性平等规定。

评价该例句:好评差评指正

Ce danger est évident et actuel.

这种危险一种明显和危险。

评价该例句:好评差评指正

La présente section donne un aperçu des mécanismes existants.

本节简要说明这些机制情况。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mentionner dans le secteur non gouvernemental

收容机构大抵也如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inadéquat, inadéquation, inadmissibilité, inadmissible, inadvertance, inaffecté, inaffection, inaliénabilité, inaliénable, inaliénation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Ça fait partie des nombreux mythes qui existent.

谜之一。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Nous n’allons pas pouvoir balayer toutes les pâtisseries et viennoiseries qui existent.

我们无法攀谈所有糕点和甜酥式面包。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du moment qu’elle eut entendu cette cantilène sublime, tout ce qui existait au monde disparut pour Mathilde.

从她听到一壮丽美妙旋律那一刻起,世界上一切对她玛蒂尔德来说都消失了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mon grand-père avait précisément connu, ce qu’on n’aurait pu dire d’aucun de leurs amis actuels, la famille de ces Verdurin.

外祖父正好认识维尔迪兰一家,他朋友当中哪一个也不知道件事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc bien loin d'Europe, en Australie, qu'on passe des courses et compétitions anglaises déjà existantes, à un véritable championnat.

因此,在距离欧洲很远澳大利亚,英国比赛,已经成为真正锦标赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Quand on regarde nos cousins vivants les plus proches, c'est-à-dire les chimpanzés ou les bonobos, ils s'embrassent, eux aussi.

当我们观察我们最亲近亲时,即黑猩猩或倭黑猩猩,它们也会接吻。

评价该例句:好评差评指正
法语精读6

Inévitablement, la forme et le contenu des documents qui subsistent façonnent la perspective de quiconque cherche à explorer le passé.

不可避免文件形式和内容塑造了任何试图探索过去视角。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ensuite, on sélectionne une partie de ce génome synthétique et on la colle dans le génome de leur parent vivant le plus proche.

然后我们选择个合成基因组一部分,并将其复制到其亲缘关系最近物种基因组中。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles représentaient la presque totalité des êtres humains. La civilisation terrienne aurait rejoint les Bunkers avant l'arrivée d'une attaque de la forêt sombre.

几乎人类全部,在黑暗森林打击到来前,地球文明已经进入掩体。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Pour rendre les choses encore plus amusantes, prenons les plus gros ours mâles existants et faisons-les participer à un match de boxe contre vous.

为了让事情变得更加有趣,让我们把最大出来,让它们和您进行一场拳击比赛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce que contenaient encore le magasin et les offices suffirait, et au delà, à approvisionner le navire pour une traversée, si longue qu’elle pût être !

不管要在海上航行多长时间,仓库和外室里物资都足够船上需要!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Lorsque j'ai appris que c'était la plus vieille bouteille qui existe aujourd'hui au monde de la maison Ruinard, c'était d'autant plus un moment d'émotion.

当我得知 Ruinard 家族世界上最古老瓶子时,我心情更加激动了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Ce projet pose évidemment des questions éthiques, d'autant que les espèces éteintes ne sont pas soumises au même régime de protection génétique que les espèces vivantes.

个项目显然提出了伦理问题,特别因为灭绝物种不受与物种相同遗传保护制度约束。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

À se sentir ainsi hors d'atteinte des agitations et des tourments auxquels sont vouées les personnes existantes, il était porté à prendre une attitude condescendante et protectrice.

因此,他感到人注定要遭受激动和折磨无法企及,他倾向于采取一种居高临下和保护态度。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ces caractères étaient donc perdus, et une partie de ceux qui étaient restés étaient incomplets, si bien qu'il manquait des mots sur les trois dernières lignes encore visibles.

那些文字丢失了,刻字面一角也破碎了,造成有字迹后三行都有残缺。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tite Live, historien romain du 1er siècle avant notre ère, décrit un siècle plus tôt une coutume semblable chez les Celtibères, qui vivaient sur le territoire de l'actuel Espagne.

公元前1世纪罗马历史学家蒂托·利维在描述在西班牙境内凯尔特伯人时提到了一个类似习俗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'accord malheureusement ne tient pas longtemps : côté Comanche, tous ne l'ont pas signé, et côté étatsunien, on fait du mauvais commerce, en vendant des armes et des munitions médiocres, les surplus moisis de l'armée.

不幸个协议并没有持续很长时间:卡曼契人方面,并非所有人都签署了协议,而美国方面则进行了糟糕交易,出售了劣质武器和弹药,军队腐烂物资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inapprivoisé, inapproprié, inapte, inaptitude, inaqueux, inari, inarrangeable, inarticulé, Inarticulés, inassermenté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接