有奖纠错
| 划词

Les tribunaux civils sont submergés de différends fonciers.

民事法地纠纷而焦头烂额

评价该例句:好评差评指正

Mais, en réalité, elles causent une multitude de problèmes à la population affligée de cette belle île couleur émeraude.

但事实上,它们正给这一美丽的色宝岛上焦头烂额的人们造成许多问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne sert à rien que les gens comptent sur toi si tu ne peux pas être à la hauteur.

如果发现季末把自己弄得焦头烂额的话,将不得不离开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous auriez bientôt mille procès, et vous seriez engarriée en d’inextricables difficultés.

一桩又一桩官司会弄得你焦头烂额,无法解决。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsque Dumbledore en poussa la porte, Mrs Weasley, Bill, Ron et Hermione entouraient une Madame Pomfresh à l'air épuisé.

邓布利多推开门时,利看见韦斯莱夫人、比尔、罗恩和赫敏都焦头烂额庞弗雷夫人

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lui-même travaillait jusqu'à l'épuisement pour arriver à finir tous ses devoirs tout en veillant quand même à envoyer régulièrement des provisions dans la caverne où se cachait Sirius.

他光是对付那些家庭作业就忙得焦头烂额了,但他坚持定期给山洞里小天狼星寄去一包包食物。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Ces interventions scrupuleusement mentionnées au Journal officiel lui permettaient de se représenter la tête haute devant ses électeurs en prouvant qu'il s'était mis en quatre pour eux, que personne n'aurait fait mieux.

这些《官方公报》上被谨慎提及发言,有助于他选民面前高昂地抬起头,证明他已经为他们忙得四脚朝天,焦头烂额,没有人能做得比他更好了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接