有奖纠错
| 划词

Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.

他身先士卒,要求我们与他一起工作和为他工作的每个竭尽全力,但他总是宽宏大量,温文尔信任和赞扬。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de préjugés transparaît dans cette anecdote d'un des interlocuteurs du Rapporteur spécial : au cours d'une conférence, un représentant du Gouvernement roumain lui aurait fait remarquer en aparté qu'il doutait de l'identité d'un représentant d'une association rom parce qu'il était élégant, d'un haut niveau intellectuel (c'était un sociologue) et avait sans doute un casier judiciaire vierge (sic).

报告员接触的告诉他一件趣闻,从可见偏见根深蒂固:说的是罗姆协会的一名代表温文尔、有教养(是位社会学家),可能又没有犯罪记录,据说罗马尼亚的政府官员在闲谈怀疑他的出身。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chess, chessure, chessylite, chester, chesterite, chète, chétif, chétivement, chétivisme, chétivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Laissez, laissez, répondit Dumbledore d'un ton enjoué.

“不劳费,不劳费。”邓布利多温文尔雅地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette lettre si dure d’un jeune homme si respectueux jusqu’alors était mortelle pour l’orgueil d’un homme comme Villefort.

这封措词严厉信对维尔福自尊是一个致命打击,因为在此之前,写这封信人从来都是如此之温文尔雅

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

L’ambition réveillée par le jeune âge de l’évêque, la sensibilité et la politesse exquise de ce prélat se disputaient son cœur.

主教年轻所激起,这位高级神职人员敏感和温文尔雅,互相争夺着于连

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Pendant qu’il priait à haute voix, elles semblaient ne pouvoir assez admirer ses belles dentelles, sa bonne grâce, sa figure si jeune et si douce.

他高声祷告候,她们欣赏着他美丽花边、温文尔雅风采、如此年轻又如此温和面孔,好像没个够。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Plus ils plaisantaient avec grâce tout ce qui s’écarte de la mode, ou la suit mal, croyant la suivre, plus ils se perdaient à ses yeux.

他们越是温文尔雅地嘲笑脱离尚或自以为跟随尚却又跟得不对事物,他们就越是让她看不上眼。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo, au contraire, souriait de la meilleure grâce du monde, et possédait, quand il le voulait, un certain air naïf qui lui donnait bien des avantages.

基督山却正相反,他脸上带着世界上最温文尔雅微笑,露出一种直率神气,他这种态度可以随所欲地表现出来,使他占了许多便宜。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Gouverneur débonnaire, uniquement préoccupé de subvenir avec ses maigres ressources à l'entretien de deux policiers armés de bâtons, Don Apolinar Mascote, en fait d'autorité, n'était qu'une potiche.

唐·阿波利纳尔·马斯科特 (Don Apolinar Mascote) 是一位温文尔雅总督,只关用他微薄资源维持两名手持棍棒警察,就权威而言,他只不过是一个恶棍。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La jeune fille comprit sa confusion : « Si tu jettes vingt autres centavos à la sortie, tu peux rester un peu plus » , dit-elle d'une voix suave.

年轻女孩理解她困惑:“如果你在出口处再扔二十分钱,你可以多呆一会儿,”她用温文尔雅声音说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Un Britannique à l’allure élégante grimpa sur l’estrade. Par comparaison avec la froideur de Taylor et la rigidité de Rey Diaz, Hynes était un parangon de raffinement. Il adressa des salutations distinguées à l’assemblée.

一位温文尔雅英国人走上主席台,泰勒冷漠和雷迪亚兹倔强相比,他显得彬彬有礼,很有风度地向会场致意。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

À chaque éclat de rire de son amie, elle soulevait, comme dépitée, ses blanches épaules d'une forme poétique et suave, mais auxquelles manquait ce luxe de vigueur et de modelé qu'on eût désiré voir à ses bras et à ses mains.

每当她朋友发出一阵笑声,她仿佛不高兴似, 以诗意而温文尔雅方式抬起她白皙肩膀,但缺乏人们希望在她手臂和手上看到那种奢华活力和造型。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chevalière, chevalin, cheval-vapeur, chevanne, chevauchage, chevauchant, chevauchante, chevauchée, chevauchement, chevaucher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接