有奖纠错
| 划词

Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.

总理者家属面前鞠躬。

评价该例句:好评差评指正

Ce spectacle m'a plongé dans le ravissement.

这场面把我迷住了。

评价该例句:好评差评指正

En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.

为了放松自己,比赛之前他吸了一口气。

评价该例句:好评差评指正

Les stations orbitales, les appareils, tout cela m’agace profondément.

轨道空间站、器械,所有这些都使我厌烦。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.

中国人民的感情已经被法国媒体和分裂集团了。

评价该例句:好评差评指正

Ce coquillage s'est profondément incrusté dans la pierre.

这贝壳石头里。

评价该例句:好评差评指正

Seuls ces magnifiques profondément nostalgique de prospérité et de bien chanté.

只为,眷恋着那些华丽的繁荣与盛极。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant voit ainsi son monde se briser, et en éprouve une profonde déchirure intérieure.

这样,儿童就会自己的世界崩溃,而内心有分崩离析的感觉。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'interaction école-société influe profondément sur l'éducation.

此外,学校与社会之间的界面影响着教育。

评价该例句:好评差评指正

Mais un observateur attentif comprendra que ce succès récent est loin d'être encore solidement établi.

但是,任何一位认真的观察者都会知道,最近的这一成果仍远远没有扎下根。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所的一切触动了我。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de notre région sont fermement attachés aux objectifs de la SAARC.

我们地区的人民承诺南亚区域合作联盟的目标。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA se distingue par son investissement profond dans la vie quotidienne des réfugiés.

近东救济工程的独特一点是涉入了难民的每日生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à redire au Conseil que nous restons très attachés au processus de réconciliation.

我们希望安理会面前重申,我们仍然致力于和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Cela a profondément blessé les sentiments de notre peuple.

这已了我国人民的感情。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont pas Blancs et sont profondément engouffrés dans la pauvreté.

这些非白种人贫困之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont laissé des traces profondes dans nos consciences.

攻击场面我们的脑海里。

评价该例句:好评差评指正

Leur humanité a été enterrée en profondeur derrière une façade de dureté et d'impassibilité.

他们的人性被强悍、冷漠的外表之下。

评价该例句:好评差评指正

Sa réussite exige que le mouvement s'enracine profondément en Afrique.

实现发展要求这一运动非洲扎下根。

评价该例句:好评差评指正

Ici, aux États-Unis, le 11 septembre a profondément marqué notre conscience nationale.

美国,9月11日我们国家的意识中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atragène, atramenttum, atranol, atranorine, atranorol, atrappe, atraumatique, âtre, atrémie, atrésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没

Stanley inspira profondément avant de renouer le fil de leur conversation.

斯坦利吸了一口气,才重新继续刚才话。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je prends une grande inspiration par le nez et une grande expiration par la bouche.

吸气,然后大口呼气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ses mouvements tranquilles et puissants le frappaient, il enviait cette force, il enviait cet isolement.

这只猛禽动作安详宁静,浑厚有力,打动了他,他羡慕这种力量,他羡慕这种孤独。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

En voyant ces deux jeunes gens, Dantès poussa un profond soupir.

唐太斯看着他们,叹了一口气。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Julia leva le pied de l'accélérateur et Anthony inspira profondément.

朱莉亚抬起踩在油门上脚,安东尼吸了一口气。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Sa supplication touche profondément la déesse qui exhausse le voeux étrange.

祈求打动了女神,她答应了这个奇怪愿望。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Julia ouvrit grand la fenêtre et inspira à pleins poumons l'air doux de la nuit.

朱莉亚把窗户打开,呼吸着夜晚温暖空气。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Cette expérience étrange l'a profondément bouleversé, jusque dans ses écrits.

这段奇怪经历影响了他,甚至在他著作中,也有体现。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Lisons » , m’écriai-je, après avoir refait dans mes poumons une ample provision d’air.

“现在念吧!”我喊着,首先吸了一大口气。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan respira comme si on lui eût enlevé l’hôtellerie de dessus la poitrine.

达达尼昂刚才仿佛整座客店压在胸部,现在终于搬开了,吐了口气。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En attendant cette saison, il pleut des baisers.

在等待这个美好季节来临之时,我亲吻你。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Ayrton ! Ayrton ! » dit Cyrus Smith avec une émotion profonde.

“艾尔通!艾尔通!”赛勒斯-史密斯受到了感动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette vive et indiscrète interrogation, blessant Julien profondément, lui rendit toute sa folie.

这种尖锐而唐突询问伤了于连,重又激起他全部疯狂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il respira à pleine poitrine avec un inexprimable soulagement.

吐了一口气,感到胸中有说不出舒畅。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il adorait Cosette, il possédait Cosette, Cosette était splendidement pure.

爱着珂赛特,珂赛特已经属于他,珂赛特是出奇纯洁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qu'il y a, Potter ? Harry prit une profonde inspiration.

“唔,波特?”哈利吸了口气。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao était si absorbé qu'il en oublia le danger et la peur.

汪淼也被吸引了,暂时忘记了目前危险和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsqu'il fut dans le vestibule, il s'appuya contre le mur et respira profondément.

他走到厅里,靠在墙上,呼吸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry respira profondément à plusieurs reprises pour s'empêcher de vomir sur Ron.

呼吸,不让自己吐在罗恩身上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pour mener à bien cette mission, il leur faut dissimuler profondément leurs véritables pensées.

而为了实现这个目标,必须隐藏自己真实思想。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atronate, atropa, atropate, atrophie, atrophié, atrophie musculaire, atrophiée, atrophier, atrophique, atrophodermie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接