Le pétrole serait recherché, surtout en eau profonde, par photogrammétrie aérienne et sonar.
将采用大气声纳测绘法寻找沉油,但主要
水区。
Il s'agit le plus souvent d'espèces vivant dans des eaux froides relativement profondes, comme la crevette Pandalus au large du cap Flamand à Terre-Neuve ou du Labrador dans l'Atlantique Nord-Ouest (domaine statistique de la FAO no 21).
很可能存捕捞较
水区
冷水种
渔业,如
西北大西洋纽
拉布拉多岸
Flemish Cap(粮农组织统计区域21)
长额虾Pandalus渔业。
Les réserves pourraient y être supérieures à 1 milliard de barils d'équivalent pétrole (soit 140 millions de tonnes environ d'équivalent pétrole), ce qui en ferait une des découvertes les plus importantes qu'on ait jamais faites en eau profonde au large de l'Afrique occidentale.
该油田储量可能超过10亿桶石油当量(约1.4亿公吨石油当量),使其成为迄今为止西非岸
水区发现
最大油井之一。
La zone mésopélagique contient des communautés d'animaux qui migrent quotidiennement (ces migrations sont visibles au sonar sous la forme de couches denses réfléchissantes) vers la surface à la tombée du jour pour se nourrir, retournant dans des eaux plus profondes à l'aube pour éviter les prédateurs.
海洋中层生活
一些动物群落为避开捕食动物,每天
黄昏时朝海面方向游动觅食(
声呐探测下显示为厚厚
反射光层),拂晓时返回较
水区。
Avec la demande croissante de pétrole et de gaz, la prospection et l'exploitation de gisements en mer ont désormais gagné des zones éloignées où peu d'activités de recherche et de découvertes ont eu lieu jusqu'ici, à savoir les grands fonds et certaines zones où les strates de sel cachaient autrefois ce qui se trouvait au-dessous.
随着对石油天然气
需求逐渐增长,近海勘探
开发已转向迄今为止几乎没有进行研究
探矿活动
边远地区,转移到
水区以及过去曾被盐层掩盖了底下矿藏
一些海域。
Le trafic de stupéfiants et de psychotropes est une activité criminelle qui a plusieurs modes opératoires : activités illégales des membres de l'équipage de navires marchands, transbordement d'un navire principal dans des embarcations côtières plus petites, largage en haute mer de cargaisons flottantes de produits de contrebande que des embarcations venant de la côte viennent récupérer, dissimulation de drogue dans des conteneurs maritimes de marchandises….
非法贩运麻醉药品精神药物是一种犯罪活动,所涉及
情形有几种,例如:商业船舶船员进行非法活动;从母船向沿海小型船只上卸货;将漂浮走私品丢入
水区,然后由停泊
岸边
船舶收回;以及将毒品藏匿
商业海运集装箱内。
Les responsables timorais nous ont indiqué il y a plusieurs mois leurs souhaits que les termes de l'accord concernant cette exploitation dans les eaux profondes qui séparent le Timor de l'Australie et dans la zone de coopération prévue dans le Traité qui existait jadis entre l'Indonésie et l'Australie soient renégociés par l'ATNUTO avec une participation timoraise, cela va sans dire, pendant la phase de transition.
几个月前,帝汶领导人告诉我们,他们希望过渡阶段,东帝汶过渡当局——当然
帝汶人参与
情况下——重新谈判
先已存
印度尼西亚
澳大利亚条约确定
合作区内、
帝汶与澳大利亚之间
水区开采这些资源
协定内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。