L'échelonnement des primes sera fonction de l'ancienneté.
分期津贴随资历变化。
La prime de maternité s'ajoute aux autres prestations.
支此项津贴优先于支其他津贴。
La seule modification apportée à ces prestations concerne les montants versés.
该项津贴唯一的变及应津贴额。
Ici encore les changements concernent les montants versés.
这项津贴的变及应津贴额。
Les allocations familiales font l'objet de la loi sur les allocations familiales.
家属津贴由《家属津贴法》管制。
Toutes sont accordées sous condition de ressources.
所有项目的津贴均依家财源而有不同。
Le versement en question s'ajoute à l'indemnité de passage prévue par la disposition 207.18.
这是细则207.18规的旅程津贴之外的津贴。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
子女抚育津贴是一项收入水平津贴。
Les allocations à la naissance et au décès font l'objet d'un paiement unique.
分娩津贴及丧葬津贴均为一次性支。
Il ne reçoit pas d'allocation spéciale supplémentaire ni d'indemnité de subsistance lorsqu'il assiste aux sessions.
出席法会议不能支领特别津贴或生活津贴。
Concernant les allocations familiales, les prestations sont égales pour les femmes et pour les hommes.
关于家属津贴,妇女和男子平等享有所有津贴。
Les montants des prestations pour enfants et des prestations pour parents ont en fait baissé.
儿童津贴和家津贴的数额实际上已经减少。
L'indemnité pour personnes indirectement à charge devrait représenter 35 % de l'indemnité pour enfants à charge.
二级受扶养人津贴为子女津贴的35%。
L'indemnité de paternité correspond à 100 % du salaire compensatoire du bénéficiaire.
陪产津贴相当于津贴受益人的全额补偿工资。
Cette augmentation s'appliquera aussi à l'allocation parentale temporaire et à l'allocation de grossesse en espèces.
这次增加也适用于临时父母津贴和现金怀孕津贴。
L'Assemblée n'avait pas évoqué le versement d'une prime de sujétion ou d'une prime de risque.
大会对提供艰苦条件津贴或危险津贴的问题只字未提。
L'indemnité de séjour applicable aux opérations spéciales a remplacé l'indemnité de subsistance (missions) de l'ONU.
特别业务生活津贴取代了联合国特派任务生活津贴。
Subvention gouvernementale, de l'État. subvention de recherche.
只对团体,不对个人。比如:研究津贴。
L'allocation de demandeur d'emploi (JSA) est une prestation imposable unifiée destinée aux chômeurs.
失业津贴是向失业人士发放的统一的需要打税的津贴。
Le rapport relatif à cette étude a été reçu récemment.
健康津贴债务是所有服务终了津贴债务中最重要的一项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai notamment l'indemnité compensatoire de handicaps naturels.
我还有自然偿。
[Pet] La preuve, j'ai une prime de risque.
看看,我还获得了风险。
Les enfants morts, la rente était enterrée.
两个孩子一死,便没有着落了。
Mais les elfes de maison ne veulent pas de congés maladie ni de retraites !
“家养小精灵是不需要病假和的!”
Congrégation de la mission : cent livres.
传教会一百利弗。
J'en ai tout autant au théâtre, sans compter les feux.
“我在戏院里也有这个数目,另外还有。
Supplément au traitement des pauvres maîtres d’école du diocèse : deux mille livres.
助本教区学校贫寒教师二千利弗。
C'est-à-dire que scénariste n'est pas un métier qui, globalement, ouvre à l'intermittence.
也就是说编剧总体而言不是一个可以领到艺术家的职业。
Vous n'allez pas me faire une scène comme quand j’ai touché ma prime de Noël!
你不是要向我发泼吧,就像上次我得到了我的圣诞一样!
Séminaire des missions étrangères à Paris : deux cents livres.
巴黎外方传教会二百利弗。
Pour les lazaristes de Montdidier : cent livres.
孟迪第圣辣匝禄会修士一百利弗。
Certains préconisent des réductions de charges sociales et des primes pour encourager les employeurs à embaucher.
有些人提出减少企业支付的社会费用以及分发给员工的,以鼓励企业招聘。
Pour la société de charité maternelle d’Aix : deux cent cinquante livres.
艾克斯慈幼会的二百五十利弗。
Nous avons renforcé l’Allocation canadienne pour enfants, et investi dans l’apprentissage et la garde des jeunes enfants.
我加强了对于儿童的,在少年的学徒及看护上进行了投资。
On leur donne des vacances ? Et… des congés maladie, des retraites et tout ça ?
“他有假期吗?还有——他有病假,有,有种种的一切吗?”
Ce projet réformera, en outre, le régime de l'allocation maternité et les conditions d'attribution des prêts aux jeunes ménages.
该法案还将改革生育制度和向年轻家庭发放贷款的条件。
On venait de le nommer secrétaire de l’association, et il touchait même de petits appointements, pour ses écritures.
大家推举他担任这个基金会的秘书,还给他一点,作为他写写记记的报偿。
Pour le petit séminaire : quinze cents livres.
教士培养所一千五百利弗①。①利弗(livre)当时的一种币制,等于一法郎。
Pour donner du bouillon de viande aux malades de l’hôpital : quinze cents livres.
供给住院病人肉汤的一千五百利弗。
Congrégation du Saint-Esprit : cent cinquante livres.
圣灵会一百五十利弗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释