有奖纠错
| 划词

C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.

那是一天使落下一滴冰封小水手.

评价该例句:好评差评指正

Il faut tant, et tant de larmes. Pour avoir le droit d'aimer.

要经过那么多洗礼,才能拥有爱情权利。

评价该例句:好评差评指正

Ravale tes larmes car ta fierté restera ta plus belle arme.

忍住你,因为骄傲会是你最好武器。

评价该例句:好评差评指正

Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes.

今晚敌人将知道血水和代价。

评价该例句:好评差评指正

Cry, cry, mai larmes de prendre toutes vos tristesse, mes chers soeurs.

哭泣吧,哭泣吧,我亲爱朋友,愿带走你所有

评价该例句:好评差评指正

Elle apporte le rire et les larmes aux gens.

她给人带来欢笑与

评价该例句:好评差评指正

Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas 。

你就会明白,为何无法将我治愈。

评价该例句:好评差评指正

Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.

爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住

评价该例句:好评差评指正

L'histoire me meut beaucoup.Elle apporte le rire et les larmes aux gens.

故事让我很感动,带给人欢笑和

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.

尽管他极力忍住,眼睛里却充满了

评价该例句:好评差评指正

Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.

罹难者母亲脸上仍然淌着

评价该例句:好评差评指正

Ces larmes de compréhension leur feront voir les liens entre leurs avenirs.

在这些谅中,他将看到他未来之间联系。

评价该例句:好评差评指正

D'un mal bizarre, Enveloppé d'un papier noir Et qui se déchire comme notre histoire, Un monde bizarre.

在一糟糕怪异裹在黑纸因为我历史和, 一陌生世界。

评价该例句:好评差评指正

Sergey, vos larmes sont mes larmes; les larmes de la Russie sont les larmes du monde.

谢尔盖,你就是我;俄罗斯就是世界

评价该例句:好评差评指正

Les yeux embuent les larmes.

双眼模糊。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre;et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité.

(梦见我心在战争中被撕裂,一滴滑过你毫无知觉脸。

评价该例句:好评差评指正

Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

2年时间,所有欢乐都汇成一句话:祝你幸福!

评价该例句:好评差评指正

Bien,ici.Nos rires,nos larmes,nos joies nos peines,nos succès,nos défaites,toutes les mémoires de la jeunesse ont gardé ici---notre institut! Je t'aime profondément.Mon institut.

,在这里,留下了我欢笑,我,我成功,我失败,一切和青春有关回忆,我都留在了这里.我深爱母校!

评价该例句:好评差评指正

Donc, est-ce que la comédie est plutôt ressemble à notre vie, qui a pleine de la joie et la tristesse ?

那么,是不是可以说喜剧与同样充满着欢笑与人生更加相似呢?

评价该例句:好评差评指正

Les cris de joie le disputaient aux larmes. Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route.

欢呼与相交汇,从科科迪到机场,你簇拥在路旁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存货, 存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une larme glissa des yeux du mourant.

垂死人的眼睛里噙着晶莹的

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Des larmes coulent sur son visage et l'on peut imaginer les souffrances qu'elle a vécues.

从她的脸上滑下来,他们可以想象得到她经历了怎样的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Elles s'étalaient, se rejoignaient et formaient un vernis d'eau sur ce visage détruit.

散而复聚,那张形容大变的脸上铺了一层

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 法语导视

Une simple larme, qui s'est changée en torrent.

一滴,变为倾盆大雨。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Les yeux du roi Marc sont remplis de larmes.

马克国王的眼睛饱含

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Là, il osa parler le premier… Madame de Rênal fut interrompue par ses larmes.

,他大胆地先说了… … ”德·莱纳夫人的话被打断。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les larmes aux yeux, elle regardait vers les grand bois de la montagne.

她朝山上的那片森林望去,眼里充满了

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.

这个移动的小火车上,有时会流下脸颊。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Plongé dans les larmes, il poussait des plaintes inarticulées.

他浸中间,不成音节的那里哼哼唧唧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et les larmes vinrent aux yeux de la jeune femme.

她的眼睛里已充满了

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait un large regard noir, d’une fixité pleine de pensées, sans une larme.

她怔怔地望着眼前的一切,陷入沉思,眼里没有一滴

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle ! murmurai-je pendant que de grosses larmes mouillaient mes yeux.

“亲爱的叔叔!”我喃喃地说,眼睛里充满了

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quand je revins à la vie, mon visage était mouillé, mais mouillé de larmes.

当我恢复了知觉,发现我的脸上被沾湿了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bref, du suspense, des larmes, et de la polémique.

总之,有悬念,有,还有争议。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux prononça ces paroles avec une larme dans les yeux.

波那瑟太太说这话时,眼睛里噙满了

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan vit cette larme, et, troublé, attendri, il se jeta à ses genoux.

达达尼昂看见了那,又发窘,又感动,连忙往她面前一跪。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je te promets de t'appeler chaque semaine, dit Keira en larmes.

“我向你保证每个星期都会给你打电话。”凯拉噙着说。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Et les larmes qu’elle avait retenues ruisselèrent le long de ses joues.

一直强忍的从玛丽的眼眶中滑落。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

Mary ne pouvait détacher ses regards de cette rude physionomie et pleurait de bonheur.

玛丽小姐紧盯着他那张饱经风霜的脸,激动地流出

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le vieillard en sentait la saveur amère.

老人尝到了的苦味。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存心地, 存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接