有奖纠错
| 划词

Les mines marines sont subordonnées au régime établi par la VIIIe Convention de La Haye.

则受《海牙第八公约》制度约束。

评价该例句:好评差评指正

Même ceux-là ont annoncé qu'ils avaient arrêté de produire des mines antipersonnel.

这些国家甚至宣布它们已停止生产杀伤人员地雷()。

评价该例句:好评差评指正

D'après le requérant, huit mines au total ont été localisées et détruites par cette entreprise.

索赔人指出,该私营公司找到了8个,并且予以摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Des mines dérivantes ont été occasionnellement signalées dans le sud du golfe Persique.

“不时有报告说,有人在波斯湾南部地区看到漂流

评价该例句:好评差评指正

L'Australie reste fermement attachée à l'élimination des mines antipersonnel dans le monde.

澳大利亚仍坚定地致力于消灭全世界杀伤人员地雷()。

评价该例句:好评差评指正

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines mouillées dans les eaux territoriales.

在沿海域布下使得无法从海上进入科威特。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces mines ont rompu leurs amarres et ont été retrouvées à proximité de l'île de Kharg.

中一些脱离了泊系装置,并在靠近哈格域被现。

评价该例句:好评差评指正

Le Président invite les États parties à étudier les moyens qui s'offriraient de favoriser l'universalisation de cet instrument.

,有六个国家在宣布同意接受议定书约束时,已决定推迟执行关于杀伤人员地雷()可探测性和此类型中散雷活跃期各项规定。

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorie de munitions comprend les mines terrestres antivéhicule et antipersonnel, les mines marines, les pièges et d'autres dispositifs analogues.

这一类弹药包括反车辆地雷、杀伤人员地雷、、诱杀装置及他类似装置。

评价该例句:好评差评指正

GENCON affirme que cette augmentation correspondait à l'accroissement du risque d'avarie posé par les mines flottantes mouillées par les forces iraquiennes.

GENCON说,这些保险费上涨原因伊拉克军队布设浮动格外造成了船舶损害危险。

评价该例句:好评差评指正

Or cette menace perdure et il reste encore beaucoup à faire pour réaliser l'objectif de l'élimination des mines sous toutes leurs formes.

不过威胁依然存在,为了实现消灭各种形式和规模地雷()目标,仍有大量工作亟待展开。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie, pour sa part, prend depuis des années des mesures pratiques en vue de réduire la menace présentée par les mines.

多年来,俄罗斯联邦一直采取实际步骤以减少地雷()威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont de telles armes que vise le Protocole II originel, entre autres, où sont énoncées des règles restreignant l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs.

原第二议定书就表明了这种困境,制定了限制使用地雷()、饵雷和他爆炸装置规则。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne prouve non plus que les mines (si tant est qu'elles aient été la cause des sinistres) aient été mouillées pendant la «crise du Koweït».

此外,伊拉克还说,(如果损坏确实造成)也没有明确证据证明在“科威特危机”期间投放了

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que dans ces circonstances, la Yougoslavie aurait aussi été tenue responsable envers le Royaume-Uni pour le dommage causé aux navires par ses mines.

根据这一(推断)情况,南斯拉夫也可能要对所布造成船只损害对联合王国负责。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de ces mines ont, selon lui, fini par dériver dans les eaux territoriales de l'Iran, menaçant les plates-formes pétrolières iraniennes et les routes maritimes commerciales.

索赔人还指称,中一些最后进入了伊朗领海,对伊朗石油平台和商业航道构成危害。

评价该例句:好评差评指正

Entre mars et le début de juin, 381 169 mètres carrés ont été décontaminés et 2 025 engins non explosés, 4 mines antipersonnel et 2 mines immergées en mer ont été détruits.

至6月初期间,排雷面积达381 169平方米,销毁2 025枚未爆弹药、4枚杀伤人员地雷和2枚

评价该例句:好评差评指正

Il devra, par exemple, prouver qu'il n'était pas en mesure de faire parvenir les marchandises à leurs destinataires en raison des mines mouillées par l'Iraq dans le golfe Persique.

例如,此种具体表明应当包括因伊拉克在海湾地区布设地雷和而无法将货物送至原定目地。

评价该例句:好评差评指正

Saudi Aramco affirme que l'Iraq a placé des mines flottantes dans le Golfe persique, qui ont endommagé trois installations en mer. Le coût des réparations s'élèverait à USD 749 208.

沙特石油公司说,伊拉克向波斯湾投放了漂浮,造成三个海上设施损坏,修理费合计749,208美元。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres comités de commissaires l'ont constaté, les transports dans cette zone étaient jugés dangereux en raison, entre autres, des mines placées par l'Iraq dans les eaux territoriales koweïtiennes.

如同他专员小组已经认定,主要由于伊拉克在科威特领布设了,这一区域内运输活动被认为有很大风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


afférent, afférente, afférer, affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! ce cylindre est tout ce qui reste d’une torpille !

“是!这个铁筒就是!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi donc, tout s’expliquait par l’explosion sous-marine de cette torpille.

于是,在海底爆炸把一切疑问都解释清楚了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! Tout s’expliquait, tout… excepté la présence de cette torpille dans les eaux du canal !

!一切都真相大白了,现在只剩下一个问题——海峡里是怎么来

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et qui l’avait mise là, cette torpille ? demanda Pencroff, qui ne voulait pas se rendre.

“那么是谁布呢?”潘克洛夫问道,他还不能表示同意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À une torpille qui eût détruit une frégate cuirassée aussi facilement qu’une simple barque de pêche, le Speedy n’avait pu résister !

装甲舰碰到这种,也会象渔船似毫不困难地被炸毁,飞快号碰上以后,当然更经受不起了!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Réquisitionné comme navire-hôpital pendant la Seconde Guerre mondiale, il échoue finalement sur une plage en 1945, après avoir heurté plusieurs mines.

世界大战期间,这艘船被征用为医院船,在击中几枚后,它终于在1945年在海滩上搁浅。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Non, la méthode la plus efficace, disent les spécialistes, c'est un robot déployé depuis un navire de surface ou une mine torpille ou encore une mine mobile qui se pose à côté du tube et qui est actionnée à distance.

不,最有效方法,专家说,它是从面舰艇或鱼雷甚至移动部署机器人,它降落在管道旁边并在远处激活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affidavit, affidé, affidée, affilage, affilé, affilée, affiler, affilerie, affileur, affiliation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接