有奖纠错
| 划词

Ma délégation est certaine qu'étant donné vos vastes compétences politiques, vous assumerez honorablement vos responsabilités de Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session.

我国代表团深信,以你广泛的政治技能,你将非常正直合国大会第五十七届会议主席的职责。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de remercier mon équipe en Iraq pour les sacrifices personnels consentis, son énergie, sa résolution, son intégrité, et sa volonté exemplaire de travailler ensemble dans des conditions extrêmement difficiles.

在此,请允许我感谢我在伊拉克的团队,感谢他们作出的个人牺牲、力、决心、正直以及堪称表率致力于在困难环境中团结一心工作。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait remporté quelque succès dans la lutte contre le terrorisme international, il n'en reste pas moins que le Conseil de sécurité doit agir avec probité dans tous les conflits qui sévissent dans l'ensemble du monde.

虽然安全理事会在打击国际恐怖主取得了一些成果,但它必须在世界所有冲突中都正直采取

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de cet examen apporteraient la preuve que les membres de la Commission auront joint à leurs compétences une indépendance et une intégrité totales, ne laissant aucune considération politique quelle qu'elle soit intervenir dans leurs délibérations au cours de l'examen de la demande.

这次审查的结果将证明委员会成员完全独立正直应用其专门知识,在审查划界案期间,讨论时绝无任何政治考虑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Ce qui se passait dans Javert, c’était le Fampoux d’une conscience rectiligne, la mise hors de voie d’une âme, l’écrasement d’une probité irrésistiblement lancée en ligne droite et se brisant à Dieu.

的心里出现了一个憨直的良心所能有的极震动,越出常轨的灵魂,是在无法抗拒的情况出去的正直,它笔直和上帝相撞而撞碎了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接