有奖纠错
| 划词

J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.

尽管语言,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.

我们是的工人,经艰的劳动锤炼生来就对商务和创办企业有敏锐感。

评价该例句:好评差评指正

Célibataire, fille unique, la jeune femme, qui réside à Saint Thibéry (Hérault), a longtemps pratiqué l'athlétisme et se rêve en Miss en France de la "simplicité".

她在朗格多克的圣·蒂贝利(Saint Thibery)小镇出生长大,独生女,未婚,长期从事田径运动,梦想以的风格当选法国小姐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La nausée

Ce savant sans prétention mettait tout de suite les gens à leur aise.

这位朴实无华的书生顿时让人安心。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Paul McCartney en simple chanteur de retour sur ses terres, d'une simplicité désarmante, affable avec les foules omniprésentes.

·卡特尼 (Paul McCartney) 饰演位回到祖国的朴实歌手,他朴实无华, 对无处不在的观众十分友善。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les cheveux blancs et bien peignés, droit et sévère dans ses vêtements de coupe militaire, il appelait les chats d'un « Minet, minet » , à la fois distant et doux.

他长着满头梳得很整齐的银发,穿军装式的衣裳,显得挺拔而又朴实无华。他用冷淡然而温和的声音呼唤那小猫:" 猫咪,猫咪!"

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Il y a bien eu quelques fantaisies parfois, un peu mièvres même dans les années 1920 ou 1930, mais, jusqu’aux années 1980, on utilisait surtout des cartes de visite sans fioritures.

有时有想,即使在1920年代或1930年代也有点苦涩,但是,直到1980年代,大多数情况下都使用朴实无华的名片。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mesdames messieurs merci d'avoir regardé cette petite vidéo, sans prétention de rentrer en attendant les gros truc qui arrive, parce que oui il ya plein de gros trucs qui arrivent comme d'habitude.

女士们,先生们,感谢您观看这个小视频,在等待发生的大事时,朴实无华地回去,因为是的,有很多大事像往常样发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接