有奖纠错
| 划词

Il arrive que l'on doive satisfaire immédiatement des besoins que l'on ne pouvait prévoir.

还会这样的情况,即必须立即满足人们无法预测的紧急需要。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il des situations dans lesquelles les deux régimes peuvent entrer en conflit?

最后,这两种机制之间是否会冲突?

评价该例句:好评差评指正

Il a été observé que des entreprises avaient procédé à des acquisitions mais n'avaient pas fourni ces informations.

现的情况是,了收购行为,却未对这一资料予以披露。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs cas de violences physiques accompagnés éventuellement d'humiliations publiques ont également été signalés.

还得到报告称,几起殴打案件还伴随着涂黑脸这一公开侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte parfois des disparitions.

也因此而失踪行为。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la faim et la malnutrition persistent et, parfois, il se produit de graves pénuries alimentaires localisées.

饥饿和营养不良现象继续存在,将会局部的严重粮食短缺。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont besoin d'être adaptées aux objectifs recherchés, parce qu'ayant eu parfois des conséquences humanitaires dramatiques et déplorables.

必须制裁符合它们的具体目标,因为过悲惨的人道主义后果。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive effectivement que les soumissions, l'analyse, la passation de marchés ou l'établissement des documents prennent du retard.

投标/分析、授标 或文件编制拖延的情况的确会

评价该例句:好评差评指正

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假定撤回一如的那样追溯既往,则更不必说了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.

但是,尽管作出了这些努存在根深蒂固的族群和传统观念,不幸事件的确会

评价该例句:好评差评指正

Les sévices sexuels constituent un tabou; ils ont quelquefois lieu dans les familles et les victimes connaissent les coupables.

性虐待是一种可耻的行为,在家庭中,受害者知道凶手是谁。

评价该例句:好评差评指正

Le spécialiste a évoqué les relations parfois problématiques que les STN et les PME entretenaient dans les pays en développement.

他简略地谈到了在展中国家的跨国公司与中小型企业之间的关系困难。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'un et l'autre sont conscients qu'il peut arriver que le débiteur ne soit plus en mesure de le faire.

然而,双方都会承认,债务人无履行其债务的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de téléchargement et de diffusion des documents sur le Sédoc est largement automatisé, mais des problèmes techniques surviennent parfois.

在正式文件系统上载和表文本基本上是一个自动化进程,但技术性问题。

评价该例句:好评差评指正

L'union entre personnes mineures n'est pas un phénomène usuel, sauf parfois en Serbie de l'est parmi les populations vlachs et surtout roms.

未成年人订婚并非常见现象,但是,在塞尔维亚东部瓦拉几人,尤其是罗姆人中则

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 limite l'obligation de donner satisfaction, eu égard à des pratiques anciennes consistant à exiger des formes de satisfaction déraisonnables.

第3款注意到以往曾要求不合理的抵偿方式的情况故而对作出抵偿的义务加以了限定。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons pu voir, de façon répétée, au cours de notre travail de l'année passée, comment cela ne se produisait pas toujours.

但我们在过去一年的工作中多次看到这一情况并未

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient parfois liées à des conflits en cours mais, assez souvent - y compris dans certains des pires cas -, elles ne l'étaient pas.

悲剧的与正在的冲突有关,但经常与冲突无关,一些最惨痛的悲剧也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a été négociée en période de croissance pour de nombreux pays, une tendance qui peut se retourner très rapidement de manière inopinée.

曾就这项决议进行了谈判,当许多国家正在经历财富增长——这种局面十分迅速和难以预料的变化。

评价该例句:好评差评指正

Il semble parfois que la communauté internationale ne fournisse une assistance qu'en réponse à des tragédies inattendues ou à des actes de terrorisme.

,似乎只有惨绝人寰的悲剧或恐怖行为,才会得到国际援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臭方解石, 臭甘菊, 臭汗, 臭烘烘, 臭乎乎, 臭灰岩, 臭鸡蛋, 臭架子, 臭块云母, 臭藜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

La révolte, nous l’avons dit, est quelquefois dans le pouvoir.

说过,反抗有时在政权的内部。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ça peut arriver des fois des voisins.

有时可能在邻居之间。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Il se passe parfois des choses étranges dans notre manoir.

的宅子里有时奇怪的事情。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On a ça entre le premier et le dixième des fois.

有时在第一名到第十名之间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il arrivait parfois que les exempts, à court d’enfants, en prenaient qui avaient des pères.

有时豁免,缺少孩子,带走了一亲的人。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Mais parfois, lors des éclipses, ils se croisent brièvement, comme pour se rappeler leur ancienne proximité.

然而,有时日食或月食时,它暂相遇,就像是在回忆它曾经的亲密。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce sont des explosions qui se produisent parfois au fond de la mine.

griseaux指的是有时在矿井深处的爆炸。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Du reste, il avait des sautes d'humeur.

此外,他的脾气有时突然变化。

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Parfois ça se passe dans des lieux où il y a beaucoup de monde.

有时在有很多人的地方。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Non, ça arrive des fois, mais je n'ai jamais eu d'accident.

没有,有时这种情况,但我没有遇到过“事故”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La marine américaine collabore pour cette traque en haute mer avec parfois de spectaculaires abordages.

美国海军合作在公海进行这次狩猎,有时壮观的碰撞。

评价该例句:好评差评指正
名作

Camille En voilà une qui dit pourtant que cela vous arrive quelquefois.

Camille 有人说这种事有时在你身上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

C’est rare mais ça arrive parfois surtout en cette occasion!

这种情况很少见,但有时,尤其是在这种情况下!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Des événements peuvent se produire et sont parfois totalement indépendants de notre volonté.

有时可能完全超出我控制范围的事件。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Parfois se produisaient des incidents imprévus.

有时意想不到的事件。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Humblement ils flânent parmi les chefs-d'œuvre et parfois la magie opère.

谦虚地漫步在杰作之间,有时奇迹

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Parfois, ces intimidations ont lieu devant les caméras.

有时,这恐吓在镜头前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Tout se joue parfois au millième de seconde près.

有时一切都在最接近的千分之一秒内。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des épisodes parfois violents, avec notamment d'impressionnantes chutes de grêle dans le Centre et en Ile-de-France.

有时暴力事件,尤其是在中心和法兰西岛令人印象深刻的冰雹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Des hôpitaux débordés, des patients oubliés dans les couloirs, des malades non pris en charge, et parfois, des drames.

不堪重负的医院、走廊里被遗忘的病人、未经治疗的病人,有时悲剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臭苹婆, 臭棋, 臭气, 臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接