Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起身按原曲折的路。
Le chemin reste assurément long et parsemé d'embûches.
后的道路依然是漫长和曲折的。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内的销售网络从无到有,经历了一个曲折的过程。
À mon avis, c'est pour cette raison que nous devons dénouer des nœuds.
我认为,这就是为什么我们必须处理曲折的问题。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路往往是曲折的,并往往充满着种种障碍。
Des progrès peuvent être faits, mais ils seront ardus, coûteux et parfois frustrants.
进展是可能的,但将是代价昂贵、曲折的,有甚至会令人倍感挫折。
Le Burundi est un des pays dans lesquels le processus de paix a subi des revers.
布隆迪属于些在和平进程中经历曲折的国家。
Le processus visant à obtenir un accord de la part du Gouvernement soudanais risque d'être délicat.
获得苏丹政府同意的过程可能是曲折的。
L'homme, masculin ou féminin, cesse d'être seul face aux vicissitudes de l'existence individuelle ou collective.
不论男人或女人,人从此不再孤立无援地去面对艰难曲折的个人生活或集体生活。
On ne compte plus les accidents de sa carrière politique.
他政治生涯中的曲折多得不可胜数。
La visite de M. Gambari marque le début d'un processus long et ardu.
甘巴里先生的访问只是一个漫长和曲折过程的开始。
L'amour est un long fleuve aux multiples méandres, asséché quelquefois,débordant d'autres fois, mais toujours cheminant vers la mer infinie.
爱是蜿蜒曲折的长,有干涸有泛滥,但最终却总是向着大海的方向奔去。
En ce qui concerne la gestion et la responsabilité financières, l'histoire de l'Égypte a été riche en événements.
在金融管理和问责领域,埃及走过了一段曲折的历史。
La marche vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement sera longue, ardue et semée d'obstacles.
实现千年发展目标,道路将是漫长和曲折的,充满障碍。
Les interminables discussions sur le mérite de la libéralisation du commerce sont démodées et stériles.
关于贸易自由化的好处的曲折讨论已经延期,也没有成效。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会的有力支持,非洲的发展道路将是漫长曲折的。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”的谈判曲折,且无结果。
Malgré les circonvolutions de l'histoire, les liens entre les peuples de ces deux pays demeurent inébranlables et irrévocables.
尽管历史的曲折和波动,巴基斯坦人民和阿富汗人民之间的联系仍然是牢不可破和无法否认的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折的过程。
Il y a eu certains rebondissements extraordinaires dans cette affaire longue et éprouvante pour les accusés juifs et leur famille.
在对犹太被告及其家人来说极为漫长而痛苦的审判过程中,出现过很多意外的曲折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette convocation à l'Elysée promettait d'être mouvementé.
本次在爱丽舍宫会议注定是。
Et alors cette histoire de torsades, il faut suivre le modèle.
所以,编织这线条,必须遵循这个模式。
Une allée sinueuse les mena dans la campagne luxuriante qui s'étendait alentour.
小路把他们带到霍格莫德村周围荒野田间。
Le nom Mondétour peint à merveille les sinuosités de toute cette voirie.
蒙德都这名称,确已把这种街道迂回形象描绘得淋漓尽致。
Il y avait toujours des taches de sang de licorne le long du chemin.
在蜿蜒小路上,仍然散落着斑斑点点独角兽血。
Eh bien, prends mon bras, Axel, et suivons les sinuosités du rivage. »
“好吧,拉着我胳臂,阿克赛,我们跟着岸走。”
Chaque couloir sur sa gauche, en allant aux Praz, pouvait se transformer brutalement en chenal de la mort.
普拉茨一路上,每道峡谷地方随时都可能变成通往死亡道路。
Bientôt après, les indigènes s’en allaient par files dans les sentiers sinueux qui descendaient vers le pah.
一会儿之后,土人就排成一行一行,向那些小径走下,回到他们城堡里。
Sa direction se maintenait au nord, et il suivait les longues sinuosités de l’Amérique méridionale.
它沿着南美洲漫长岸线始终向北行驶。
Ce chef d'œuvre n'est pas le premier à avoir connu un tournage mouvementé.
这部大师之作不是第一部出名摄制。
Harry, Ron et Hermione suivirent la rue sinueuse couverte de pavés.
哈利、罗恩和赫敏在卵石铺成街道上溜达。
Un lieu enchanteur, mais au détour d'un méandre, des carcasses de voitures.
一个迷人地方,但在蜿蜒弯道处,汽车残骸。
Retour sur une journée de rebondissements, avec Nicolas Ropert.
回顾一下与尼古拉斯·罗珀特(Nicolas Ropert)一起度过一天。
Quel prodige vous a conduit sur une route aussi détournée ?
是什么神童带领你走上这样一条迂回道路?
Par exemple : J'ai adoré suivre les péripéties de l'héroïne de ce roman.
我非常喜欢看这部小说中女主人公故事。
Ainsi cette bienfaisante source, après nous avoir désaltéré pendant la route, allait me guider à travers les sinuosités de l’écorce terrestre.
这救命泉水,它不但解我们渴,还将指引我穿过这坑道。
Leona Cassiani suivait les péripéties de l'histoire, le coeur battant.
Leona Cassiani 跟随故事,她心跳加速。
Certains se dandinent, d'autres font des zigzags.
有蹒跚而行,有。
Le thème est l'une des préoccupations des Français mais le consensus politique apparaît comme un chemin bien sinueux.
这一主题是法国人关心问题之一,但政治共识似乎是一条非常道路。
Louer un logement, un projet souvent long et sinueux, avec parfois beaucoup de conditions à remplir pour les locataires.
- 租房,通常是一个漫长而项目,有时租户需要满足许多条件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释