Nadia, contrainte d'accepter un travail à l'étranger, confie provisoirement son fils à Yann.
Nadia被迫接受去国外工作,并且只能把儿Yann照顾。
A commis une erreur, mais l'a réparée sans se faire prier.
此服务无法使用,请稍后重新整理你的浏览器。
Nous fournir des services principalement pour le moment.
我们主要提供汽车服务。
J'ai donc décidé de faire une pause.
所以我决定休学。
Encore une semaine. La solitude me laissera tranquille pour un moment.
再坚持一个星期。孤独大概就能离我远点儿吧。
Cela va temporairement réduire la gravité de la Terre.
这会减少地球引力。
J’ai quelques difficultés d’argent, mais c’est momentané ; à la fin du mois, j’aurai payé.
我现在手头有点拮据,但这是的;等到月底,我会付清的。
En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
了维护信息安全,德国联邦政府也出台了停用IE的相关通知。
Il s'est produit une éclaircie dans les relations entre ces deux pays.
这两国的关系出现了的改善。
Je suis sorti pendant qu'il y avait une brève éclaircie.
我在阴雨天晴朗的候出去了。
Le refus par l'adversaire de cette condition exclut pour le moment toute possibilité d'accord.
对方拒绝这个条件排除了一切达成协议的可能。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场各半日的对话会安排在9月11日。
L'ONG a temporairement suspendu ses activités à Muqdisho.
该组织已止了在摩加迪沙的方案活动。
Conformément à l'article 27 du règlement intérieur, le SBSTA élit son vice-président et son rapporteur.
根据目前适用的议事规则草案第27条 ,科技咨询机构要选出自己的副主席和报告员。
Sans l'aide des donateurs, la pauvreté temporaire peut se transformer en pauvreté endémique.
没有捐助者的资助,的贫穷可能演变成长期贫穷。
Cela vaut également pour celles qui décident de prendre un travail à temps partiel.
那些决定从事非全日工作的人也一样。
Concernant l'intertemporalité, le principe de la contemporanéité a reçu quelque soutien de même que l'approche évolutive.
关于相对性,研究组既赞成同性的原则,也赞成发展性的方法。
Nous prions pour que cela ne soit que temporaire.
我们祈愿这仅仅是的情况。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分扣押了三名警察,事后平安获释。
En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil.
请求设立那些临性的员额并不妨碍大会关于拟议人员编制的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par suite d'encombrement, votre demande ne peut aboutir.
由于占线, 你的电话暂时无接听。
Donc pour l'instant les Etats africains ont tendance à se concentrer sur les urgences.
所以暂时,非洲的国家更偏向于急他所急。
" L'arrêt et momentané et que on va bientôt repartir sur les voies"
告诉你说 " 停车是暂时的,我很快就会继续行驶" 。
C'est, j'en ai bien conscience, un crève-cœur. C'est pourtant nécessaire temporairement.
我深知这令,但这暂时是必要的。
Et pour l'instant, comme... comme je suis petit, tous les jeudis, je vais au solfège.
暂时,因为我太小了,每个周四我要去学习乐理。
Nous ne sommes pas là pour le moment mais laissez- nous un message. À bientôt.
我暂时不在请给我留个言。不久见。
À l'époque, l'État le promet, ce n'est que temporaire, le temps de rentabiliser les autoroutes.
当时,政府承诺这只是暂时的,直到高速公路盈利为止。
Les deux derniers arrivés, quittez un instant la phrase, s'il vous plaît.
达的那两个单词,请你暂时离开这句话。
Je fais mon marché tranquille pour un instant.
我在安静地做我的采购,暂时没事。
Mais surtout il n'imagine pas un instant la possibilité d'une guerre avec l'Angleterre.
但重要的是,他暂时没有想到与英国发生战争的可能性。
Les travaux de l'Assemblée nationale sont ajournés.
国民议会暂时停摆。
Nous sommes dans le cadre d'une responsabilité pour l'heure assumée de Dominique Pellicot.
我处于多米尼克·佩利科夫暂时承担的责任范围内。
Avant le XXe siècle, quelques pays accordent le droit de vote aux femmes, mais… provisoirement.
在20世纪之前,一些国家暂时赋予了女性投票的权益。
J'vais le mettre là en attendant !
我暂时放在这里!
Ensuite, on vient couper grossièrement et on réserve pour le moment.
接下来要粗早地切甜椒,然暂时就放着吧。
Un break du travail, de Paris, de tout.
暂时远离工作、远离巴黎、远离一切。
Elle est absente pour la journée. C'est à quel sujet ?
她暂时不在。您找她有什么事?
En attendant, ceux de cet éleveur n'ont que 2 pattes.
目前暂时这位养殖者的鸡还是有两只脚爪。
Bon, on n'est pas là pour débattre de ces sujets-là pour l'instant.
好吧,我暂时不在这里讨论这些话题。
En prison à la prison de la ville, en attendant qu’on le transfère.
他暂时还在市监狱里,不久就会被押到别处去。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释