有奖纠错
| 划词

Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.

是以艺术的为由拒绝的,很显然他就这样妥善处理了。

评价该例句:好评差评指正

Sa composition universelle en fait l'organe directeur de l'ONU qui a le plus d'autorité.

其会员使它成为联合国最具权威的决策机关。

评价该例句:好评差评指正

Diversité culturelle et universalité ne sont pas incompatibles, mais se renforcent mutuellement.

文化多样并非不相容,而是相互促进。

评价该例句:好评差评指正

Elle est convaincue que l'ONU est l'unique instance capable de produire un instrument véritablement universel.

它坚信,联合国是拟订一项真正文书的唯一合适的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Ils établissent aussi l'universalité de notre mouvement, dans tous les pays et toutes les communautés.

还阐明了我行动的所有国家和群体。

评价该例句:好评差评指正

L'universalité du Traité demeure un objectif à atteindre.

《条约》的仍是需要努力实现的目标。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le nombre d'États parties augmente, nous ne sommes pas encore parvenus à l'universalisation.

尽管缔约国数在增加,我仍需实现充分的

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, Kyoto n'est pas universel et il ne suffit pas.

但是,《京都议定书》不是的,因而是不够的。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre d'examen devrait refléter les principes d'universalité et d'égalité de traitement.

审议顺序应反映和平等对待的原则。

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速接近于

评价该例句:好评差评指正

La Convention a acquis un niveau élevé d'universalité.

《化学武器公约》已经获得相当程度的

评价该例句:好评差评指正

L'OMC se transforme également en une organisation universelle.

世贸组织正在成为一个组织。

评价该例句:好评差评指正

L'universalité de l'OMC est essentielle pour assurer la légitimité du système commercial.

世贸组织的是贸易制度正当的前提。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'achèvement de l'universalité de la norme doit être réalisé dans les meilleurs délais.

最后,应当尽快实现这些规范的

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous renouvelons notre appel en faveur de son universalité.

因此,我再次呼吁实现它的

评价该例句:好评差评指正

Il recommande l'utilisation d'un protocole et énonce des règles universelles de répartition.

本条原则建议采用协议,并包含分配规则。

评价该例句:好评差评指正

L'universalité est un noble objectif, mais elle doit respecter les réalités de l'heure.

是一项崇高目标,但是,必须尊重已经存在的现实。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes lignes de cette politique seront poursuivies au cours des prochaines années.

在未来几年将会执行这些的政策。

评价该例句:好评差评指正

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析的、非个的、的,以书面形式传授的。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts économiques et sociaux ne cessent de croître.

所造成的经济和社会代价是的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


shamanisme, shamisen, shampoiner, shampoing, shampooiner, shampooineur, shampooing, shampooingner, shampooingneur, shampouiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科

Les caractéristiques qui définissent une personne comme un bon ami sont-elles universelles ?

把一个人定义为好朋友的特征具有吗?

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ces nombreuses adaptations rendent le personnage intemporel et universel.

这些众多的改编使这个角色永恒且具有

评价该例句:好评差评指正
影明星

Et il est en même temps subversif, et en même temps, il est universel.

它既颠覆常规,又具有

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Aucun chiffre ne permet cependant de savoir si ces pratiques sont fréquentes au sein des grandes chaînes.

是,没有任何数据表明这些做法在大型连锁店中是否具有

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Il est 21h passé de 10 minutes à paris, une heure de moins longtemps universelle.

现在是晚上9点,从10分钟到巴黎,少了一个小时的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une véritable incitation au voyage qui révèle l'universalité du personnage de Saint-Exupéry.

- 真正的旅行动机, 揭示了圣埃克苏佩里性格的

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Ce qu'il y a là-dessous, malgré tout, c'est une appropriation de l'universel.

然而,在它之下,是对的挪用。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

En quoi la France se distingue dans ce qu'elle dit au monde d'universel ?

如何在其所谓的世界方面脱颖而出?

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Parce qu'on a une généralité, on a déjà une idée des potentiels usages de la plante.

因为我们有一个,我们已经对植物的潜在用途有了一个想法。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Toutes les personnes que l'on voit dans la rue ne sont pas encore dans cette littérature que l'on prône comme étant universelle.

并非我们在街上看到的所有人都出现在我们倡导的文学中。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Mais comment rester lisible tout en étant compliqué et complexe, compréhensif tout en étant accueillant pour chacun, universel tout en étant singulier ?

但是, 如何在复杂和复杂的同时保清晰易读,在欢迎所有人的同时保全面,在独特中保

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Oui, mais c'est ça qui est fabuleux, c'est ce désir de l'universalité et de la totalité et de ne pas distinguer l'unité du tout.

是的, 但这就是美妙的地方,它是对和整体性的渴望, 而不是将统一与一切区分开来。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mais j'ai oublié ça, j'ai réussi à faire en sorte d'oublier ça et de me dire qu'une expérience isolée ne correspond pas à une réalité, à une généralité.

但我忘记了这事,我设法使自己忘记它并告诉自己,一段孤立的经历与现实、不符。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Que nous exaltions le génie national ou l'exception culturelle, les racines ou l'universel, le particularisme local ou l'intérêt général, il ne s'agit toujours, au fond, que de lui.

无论我们颂扬民族天才还是文化例外、根源还是、地方特殊性还是利益,从根本上来说,这始终只与他有关。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Exercice de traduction et de philologie, elle nous prouvait, à l'instar du sous-titre de son éloge de la traduction, que l'universel se complique et qu'il a à se compliquer.

作为翻译和语言学的练习,它向我们证明了, 就像他赞美翻译的副标题一样,正变得越来越复杂, 而且它必须复杂。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Je pense que l’art a cette vertu de vous ramener à vous-même, à ce que vous êtes vraiment, à vos émotions intimes, à cet univers intérieur qu’est l’être et puis, à devenir universel.

我认为艺术有这样的作用,它让你找回自己,找回你真正的自我,你内心的情感,找回人类的内心世界,同时又具有

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

Car si 124 États ont signé le traité de Rome qui institue la CPI, d'autres ont refusé, parmi lesquels Israël, mais aussi les États-Unis, la Russie, la Chine… On est loin de l'universalité.

因为如果有124个家签署了建立际刑事法院的《罗马条约》,其他家就拒绝了, 包括以色列,还有美、俄罗斯、中… … 我们离还很远。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Elles sont universelles, à valeur juridique et permettent de protéger des groupes, comme les femmes, les enfants ou les migrants ou de pallier une certaine situation : lutte contre la torture, discriminations raciales.

它们具有,具有法律价值,能够保护妇女、儿童或移民等群体,或减轻某种情况:打击酷刑、种族歧视。

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Un projet de justice et de progrès social parce qu'il assure l'universalité : il s'agit de faire en sorte qu'un euro de cotisation versé ouvre les mêmes droits pour tous dès la première heure de travail.

说这是一个关乎社会正义与进步的方案,因为它确保了福利的:目的是确保每缴纳1欧元的退休金对任何人都能带来同样的权利,而且这从第一个小时的工作就开始生效。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

On a besoin d'emplois d'avenir sur les énergies renouvelables, sur la rénovation thermique des bâtiments, sur la transition écologique... La mobilisation doit être générale et surtout pas en continuant ou en amplifiant des activités climaticides.

我们需要未来在可再生能源、建筑热翻新、生态转型方面的就业机会… … 动员必须是的,尤其是不能通过继续或扩大杀气候活动来实现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


shonkinite, shoopage, shoot, shooter, shop(p)ing, shopping, shoran, shorea, Shorée, shorlite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接