有奖纠错
| 划词

Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.

他们越想越生气,终于显出原型并想闯进去报仇。

评价该例句:好评差评指正

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话,显明公义。作假见证显出诡诈。

评价该例句:好评差评指正

Vous devez vous faire couper les cheveux, pour vous donner du style.

您应该剪短头发来显出风格。

评价该例句:好评差评指正

San Francisco présentait l'aspect d'une grande ville commerçante.

今天旧金山显出是一座巨大商业城市。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions spéciales dans les domaines présentant un intérêt sont mises en évidence ci-après.

下文突显出在所关注领域作出特殊贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cela souligne les répercussions du conflit du Darfour sur les régions voisines.

这突显出达尔富尔冲突对于邻近地区更广泛影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent réellement présenter de l'intérêt pour tous les États.

只有这样,才能够显出所有真正兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles données font apparaître des besoins de prévention inédits ou mal connus auparavant.

数据突显出以前不知或缺记录预防需要。

评价该例句:好评差评指正

Son geste souligne l'importance que le Mexique accorde à cette question.

这突显出墨西哥对该问题

评价该例句:好评差评指正

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难际经济形势凸显出这一要性。

评价该例句:好评差评指正

La crise vient aujourd'hui souligner de manière frappante notre interdépendance mutuelle à l'échelle mondiale.

危机现在尖锐地突显出我们全球相互依存关系。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire mouche, une candidature doit être toujours personnalisée, les réponses standardisées sont donc à bannir !

为了成功,必须时刻显出自己与众不同个性,公式化回答是没有用

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人胸脯里吐出一声表示舒服长叹,各人脸上显出一阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分,一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

评价该例句:好评差评指正

Dans le dos, partant des épaules, un large pli fait naître un volume boule à l'allure plus sport...

纱布衬衫系列因为空气而显出鼓胀感。背部以及肩部巨大褶皱透出一股运动风。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur réponse, certains États Membres ont décrit leur expérience à propos des nouvelles modalités d'aide.

会员答复突显出他们有关新援助模式一些经验。

评价该例句:好评差评指正

Les événements quotidiens soulignent qu'il n'y a pas de solution militaire à la situation au Moyen-Orient.

每天发生事件都凸显出:对中东局势没有任何军事办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette voie a rapidement trouvé ses limites lorsqu'en décembre, la vague d'enlèvements a tourné au drame.

当暴力活动在12月剧烈上升时,政府方针很快显出了限度。

评价该例句:好评差评指正

Toute réduction de leur nombre ou de leurs activités contribuent à placer une société entièrement sous contrôle.

这些组织数量或活动任何削减,都趋于展显出加紧对社会控制现状。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les moyennes mondiales des portefeuilles d'investissements, présentées dans le paragraphe précédent, masquent des variations considérables.

然而,前一段列出全球投资组合平均数并没有突显出其中巨大差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Berrichon, berry, Berryer, berryite, bersaglier, Bert, Bertaux, berthe, Berthélemy, berthelet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Et puis, vous devez vous faire couper les cheveux, pour vous donner du style.

然后,您应该简短头发来您的风格。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童精选

Cependant le soldat n’en était pas fier.

不过锡兵一点也没有骄做的神气。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les paroles de cette femme étaient constamment saintes et chrétiennes.

这女人的说老是虔诚圣洁,基督徒的本色。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il ne l’effraya point d’abord par des compliments. Il fut calme, sérieux, mélancolique.

他先怕会吓坏她。他就平静、严肃、忧郁的样子。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

La ferme avait, comme eux, un caractère d'ancienneté.

田在像他们一样,古老的意味。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune Catalan fit un geste de rage.

迦太罗尼亚青忿忿的样子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qui m'a paru bizarre, c'est qu'il avait l'air de vouloir engager conversation.

" 依我看,他的古怪在于他的神情他想跟我聊天。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier fit un tel effort que ses lèvres se contractèrent comme pour sourire.

诺瓦蒂埃费了很大的劲,竟在嘴了微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et alors ? répliqua Ron qui sembla soudain un peu mal à l'aise.

“那又怎么样? ”罗恩说,但也了一丝不安。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous pensiez que s'il ratait sa potion, vous auriez l'air plus brillant ?

你以为他了错就你好吗?

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Mais un nouvel exode se profile à l'horizon.

但是一批新的成群外在该地区轮廓。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Leur affaiblissement était extrême. Harbert et Nab commencèrent à donner quelques signes de délire.

他们的身体都十分软弱。赫伯特和纳布已经精神错乱的症状来了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au centre, une légère extumescence trahissait la tombe fraîchement creusée.

正中心,土面稍微高一点,是新挖成的一个坟墓。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton remua la tête en homme décidé à se taire.

艾尔通摇着头,决心不说的样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pour la première fois, il paraissait en colère.

他的脸上头一次了怒色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Queudver regarda successivement Sirius et James, puis Rogue, une expression d'avidité sur le visage.

虫尾巴看了看小天狼星和詹姆,又看了看斯内普,脸上一种渴望快点看到意料之中的事发生的表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Malgré son ton léger, son visage exprimait une profonde amertume.

他的口气是满不在乎的,但他脸上却了深切的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dudley recula en trébuchant, son visage gras déformé par la terreur.

达力跌跌撞撞地后退了一步,他的胖脸上了惊恐的表情。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il avait un grand air d'autorité.

国王非常有权威的样子。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il bredouillait un peu et paraissait vexé.

他嘟嘟囔囔,有点恼怒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


besançon, besant, bésef, besicles, besier, besigue, bésigue, Besnard, Besnier, besogne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接