有奖纠错
| 划词

Alors, faisons lever l'étoile du génie Français.

于是,让法国守护神指引我们。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel sombre affaire densité d'étoiles est presque normale densité du ciel et les étoiles 20 fois.

天空暗物质星星密度几乎是正常天空密度20倍。

评价该例句:好评差评指正

Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.

逝去,远方犹如波涛上颤子,大海在夜空下叹息。

评价该例句:好评差评指正

Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.

仿佛身子离开了大地,我终于找到了属于我.在风中,我跟随着他——你就是我

评价该例句:好评差评指正

4,Sa queue entraînait le tiers des étoiles du ciel, et les jetait sur la terre. Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.

尾巴拖拉着天上三分之一,摔在地上。龙就站在那将要生产妇人面前,等她生产之后,要吞吃她孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


télé-enquêteur, téléenregistrement, téléenseignement, télé-enseignement, téléfax, téléférique, téléfilm, téléflux, Telefunken, téléga,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Je leur appris le lever et le coucher des astres science difficile.

我告诉他们升起和降落,这是难度很大科学。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Ces accomplissements témoignent de notre engagement grandiose à poursuivre nos rêves dans la profondeur des mers et des étoiles.

展现了中国人逐梦大海豪情壮志。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'air de rien, celle qui se cache derrière Savanna a trouvé un super moyen d'approcher les stars.

虚无之气,躲在萨凡纳身后那个人,找到了接近绝妙方法。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ding Yi s’approcha de la fenêtre pour regarder le ciel nocturne, comme s’il cherchait des yeux cette étoile disparue.

丁仪走到窗前看夜空,像在寻找那颗已逝去

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et en effet, cette unité, elle peut servir à calculer l'écart qui sépare les étoiles.

而的确,这个单位,可以用来之间差异。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

À chaque battement d'aile, Shetton lançait des fragments de lumière dans l'obscurité, créant des constellations et des myriades d'étoiles.

每当巨鹰振翅,谢通便向黑暗中洒下一片光之碎片,创造出一颗颗和璀璨座。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les ténèbres sont des apparences, la nuit est une illusion des étoiles, le gouffre d'Yeu est plein de colombes et non de corbeaux.

黑暗是表象,夜晚是幻象,深渊里满了鸽子,而不是乌鸦。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le ciel était vide et noir, sans lumière ni étoile, et seuls les feux des hommes illuminaient la nuit.

空漆黑一片,没有光亮,也没有,只有人们篝火照亮夜晚。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Les animaux sacrés du ciel, l'ours, le loup et même le corbeau, prirent forme parmi les étoiles, racontant les histoires du monde.

空中神圣动物——熊、狼,甚至乌鸦,都在排列中显现,诉说故事。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Là, le Grand Esprit les transforma en un groupe d'étoiles scintillantes connues aujourd'hui sous le nom des Pléiades.

在那里,伟大神灵将他们化作了一簇闪耀——即如今昴宿团(Pleiades)。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’était-ce que cette figure de ténèbres ayant pour unique soin de préserver de toute ombre et de tout nuage le lever d’un astre ?

这个黑暗面孔唯一目的就是防止阴影和云雾遮蔽一个升起,这又作何解释呢?

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Isil fut faite et terminée en premier, et elle monta au royaume des étoiles, l'aînée des nouveaux astres comme Telperion l'était des Arbres.

伊西尔是第一个被创造和完成,她升入了领域,是新中最古老,就像泰尔佩里昂是树之一样。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Puis il attaqua Tilion en envoyant des esprits ténébreux sur sa route et le domaine des étoiles fut un moment troublé, mais Tilion fut victorieux.

然后他派出黑暗灵魂攻击了蒂利昂,领域一度陷入混乱,但蒂利昂取得了胜利。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On marchait pendant toute la journée à travers les forêts et les plaines. John relevait sa direction sur le soleil et les étoiles. Le ciel, assez clément, épargnait ses chaleurs et ses pluies.

一行人整在树林里和平原上走。门格尔根据太阳和位置测定方向。幸好老帮忙,温度不太高,又不下雨。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis les flammes s’éteignirent brusquement et l’espace devint aussi transparent que du cristal. De leurs rayons étincelants, les étoiles brodèrent un gigantesque tapis argenté. Les astres oscillèrent, exécutant une symphonie merveilleuse.

焰火熄灭,空间在瞬间如水晶般透明,用晶莹光芒织成银色巨毯,群振动,奏出华美音乐。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Face à l'afflux de population qui ne cesse de s'accroître, les transports en commun se développent et une première ligne de tramway reliant La Défense à la place de l'Étoile sera construite.

面对不断增加人口涌入,公共交通正在发展,连接拉德芳斯和广场第一条有轨电车线路将建成。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je sais qu'au cours d'astronomie, vous avez appris les noms des planètes et de leurs lunes, poursuivit la voix calme de Firenze, et que vous avez relevé la trajectoire des étoiles dans les cieux.

“我知道在文课上,你们已经学习了这些行及其卫名称,”费伦泽平缓说,“你们还绘制了空中运行图。

评价该例句:好评差评指正
八十环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais non ! Le charme de Mrs. Aouda n’agissait point, à la grande surprise de Passepartout, et les perturbations, si elles existaient, eussent été plus difficiles à calculer que celles d’Uranus qui ont amené la découverte de Neptune.

然而事实并不是这样。艾娥达夫人美丽对福克先生竟未发生任何影响,这真使路路通非常奇怪。如果这个“扰他”所造成错乱真的成为事实的话,那将会比所发生错乱(人们依靠错乱,才发现了海王)更加难以推

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


télémanomètre, télémarché, télémark, télémarketing, télématique, télématisation, télématiser, télémécanicien, télémécanique, télémécanisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接