有奖纠错
| 划词

Il m'a donné un refus formel .

明确拒绝我。

评价该例句:好评差评指正

La population a clairement manifesté son désir de véritables réformes et de réconciliation nationale.

人民明确表示他们期望进行真正改革和民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Tous ses États Membres doivent par conséquent servir sans équivoque ses buts et idéaux.

因此,所有会员明确致力于联合理想和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que l'arrangement doit faire passer expressément ce message d'une manière ou d'une autre.

我认为,作出安排必须以某种方式明确传达这种信息。

评价该例句:好评差评指正

Il est clairement établi qu'aucun Colombien de naissance ne peut être privé de sa nationalité.

明确规定,由于出生而成为哥伦比亚人任何人士均不能被剥夺她/他籍。

评价该例句:好评差评指正

Je l'avais fais clairement savoir au Secrétariat.

我已经在此前向秘书处十分明确表明这一点。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous avons tous l'occasion d'exprimer concrètement ce soutien.

今天,我们有机会明确表达这种支持。

评价该例句:好评差评指正

Elle montre très nettement que l'ONU se soucie du sort de Bougainville.

这十分明确表明,联合继续表示关心。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'ils ont entendu cela aujourd'hui en termes on ne peut plus clairs.

我想,今天他们已经明确无误这一意见。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais déclarer catégoriquement encore une fois au Conseil que ce n'est pas le cas.

让我再次在这个杰出机构中明确无误表示,这不是真实

评价该例句:好评差评指正

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间职责还可以更明确划分。

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约明确界定恐怖主义概念,避免模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des organisations non gouvernementales au sein de ce système devra être clairement défini.

在这个系统中非政府组织作用也将必须明确加以确定。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que ces propos traduisent bien la position des quatre membres du Quatuor.

我认为,如果我可以这样说话,这明确代表“四方”所有四个成员立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons aussi d'ardents défenseurs des principes clefs de l'action humanitaire.

我们还将继续坚决和明确支持人道主义行动各项关键原则。

评价该例句:好评差评指正

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处更明确说明已采取哪些措施来加强上述人员安保。

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas toujours évident de distinguer entre les trois sens de l'expression «régimes autonomes».

但是,“自足制度”这三种含义并不总是能够明确互相区分。

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas toujours évident de distinguer entre les trois sens de l'expression «régimes autonomes».

主席着重指出,“自足制度”这三种含义并不总是能够明确互相区分。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que ce rapport traduit parfaitement les réalités politiques actuelles en Iraq.

我们认为这份报告非常明确反映伊拉克目前政治现实。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, cela doit être dit plus explicitement dans l'article.

如果是这样,在该条中更加明确指出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cosmopolitisme, cosmos, cosmotron, cosoar, cosolvant, cosotoxine, cospectre, cossard, cosse, Cossé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Parce que, et je l'ai mis clairement dans le programme.

因为,我很把这项安排放在了规划中。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il avait même formellement défendu de le réveiller plus tôt, excepté en cas d'incendie.

并且他禁止旁人在10点钟以前唤醒他,除非是发生了火警。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une hypothèse a longtemps prévalu celle de l'assassinat, mais elle est définitivement abandonnée en 2005.

在很长一段时间里,暗杀的假设占了上风,但在2005年被否认了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais bientôt, collé au mur, je dus m’expliquer catégoriquement.

但不久我被逼只得示我的意见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La porte ouverte semblait leur faire redouter ce qui les attendait.

看到那扇半开的门,他们似乎更意识到了他们即将面临的一切。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Non plus, et j'en suis bien désolé, je vous l'assure.

“我很遗憾并且诉您,也不是。”

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Cette expérience m'aide à préciser mon projet professionnel.

这种经验帮助我更加理解我的专业项目。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'important, c'est de montrer ce qu'est un humain de la façon la plus explicite possible !

重要的是要尽可能展示人类是什么!

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Si récapitule les quatre étapes : – tu dis " non" de façon claire et subtile.

又委婉说不。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En 2005, la Constitution européenne, elle, allait être rejetée très nettement par les électeurs français.

2005 年,欧洲宪法,将被法国选民非常拒绝。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Peut-être pas de façon explicite, délibérée, peut-être pas exprès.

也许不是,故意的,也许不是故意的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Anne a explicitement (t implicitement) refusé la proposition qui lui a été faite.

• 安妮(和暗示)拒绝了向她提出的提议。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Il s'agit donc de définir clairement et précisément des lignes rouges dans les prochains jours.

因此, 未来几天的问题是如何、准界定红线。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

En français, définitivement, selon le dictionnaire, c'est «de façon définitive» , donc «pour toujours» .

在法语中,definitely,根据字典,它是“”,因此“永远”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Il y a quinze ans, la jeunesse criait haut et fort qu’elle emmerdait le Front National.

十五年前,年轻人大声而喊道,他们正在惹恼国民阵线。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

En faisant ça, tu indiques clairement à ton esprit, à ton cerveau qu'il faut se calmer, que la situation est OK.

通过呼吸,你诉心灵和大脑需要平静下来,你的处境很好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Certains agriculteurs montrent ouvertement leur ras-le-bol et clament haut et fort ce qu'ils pensent des associations environnementales.

- 一些农民公开示他们受够了,并大声而宣布他们对环境协会的看法。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

En l'occurrence, si ça permet de reléguer définitivement à la poubelle la dérive illibérale de Trump, tant mieux.

在这种情况下, 如果这可以将特朗普的反自由主义倾向归为垃圾,那就更好了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On peut explicitement jouer avec les mots : quand on parle ce lit vaste et dévasté.

我们可以玩弄文字:当我们说出这张广阔而满目疮痍的床时。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle refusa, sur un ton aimable mais ferme, en arguant de façon explicite qu'elle n'avait à se repentir de rien.

她以一种和蔼而坚定的语气拒绝了,争辩说她没有什么可悔改的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


costard, Costaricain, costaricien, costate, costaud, Coste, costectomie, Costeley, costène, Coster,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接