L'annonce confirme la tendance pressentie en début d'année.
这一消息证实了早些时候估计的趋势。
Cette année, un contrebandier a été arrêté en Géorgie.
今年早些时候,在格鲁吉亚逮捕了一名走私犯。
Cet incident antérieur avait été vérifié par la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
非洲联盟丹派(派)已核实早些时候的这一事件。
Il n'est donc pas en mesure d'assister à cette importante réunion.
今天早些时候在东京,他在日本政府内阁重组中被新任命为外相。
Je rappelle également que les délégués sont priés de limiter leur intervention à cinq minutes.
我还要重申我早些时候提出的要求,即口头发言必须限于五分钟。
Certaines de ces dispositions suscitent encore doutes et controverse.
任议定书的起草过于仓促,文本是委员会早些时候未达成一致的那个文本。
Il faudrait prendre des décisions politiques pour appliquer celles qui recueillent un soutien immédiat.
应作出政治决定,落实那些早些时候得到支持的提议。
L'offre sérieuse que nous avons faite au début de l'année est toujours valable.
我们今年早些时候作出的严肃许诺仍然有。
Le Rapporteur spécial a apporté sa contribution à ce débat dans ses publications antérieures.
报告员早些时候的出版物中论述了这一讨论。
Mais je tiens à rappeler une chose que j'ai déjà proposée au nom de l'UE.
然而,我要代表欧盟重申我早些时候提出的议案。
C'est ce que je vous ai entendu lire à haute voix plus tôt.
这是我早些时候听你宣读的内容。
Nous le remercions également pour son exposé érudit.
我们还要感谢他今天早些时候所作的精深广博的发言。
Elle avait auparavant été approuvée par le comité exécutif de la ville de Minsk.
该地址早些时候曾得到明斯克市执行委员会的批准。
L'une d'elles, l'affaire contre Bernard Ntuyahaga, a été jugée en Belgique cette année même.
其中一项,对Bernard Ntuyahaga的起诉,今年早些时候在比利时开庭。
J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.
早些时候,我把消除贫困和打击国际恐怖主义联系了起来。
Une initiative analogue avec le basket-ball avait déjà été lancée.
早些时候还提出了有关举办蓝球比赛的类似举措。
Ce matin-là, la FINUL a enregistré huit violations de la Ligne bleue par l'aviation israélienne.
当天早些时候,联黎部队记录到以色列飞机八次飞越蓝线。
À cet égard, nous prenons note de la proposition énoncée par la France cette après-midi.
这方面,我们注意到今天下午早些时候法国解释的建议。
Ces activités, qui débuteront l'année prochaine, sont indispensables pour accroître le nombre de participants.
将于明年早些时候开始的这些活动,对于增加参与国数量非常重要。
J'ai été surpris d'entendre le représentant des États-Unis prendre la parole aujourd'hui en espagnol.
早些时候,我提到了美国代表今天以西班牙语谈及的事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autrefois, on quittait la maison, on croyait plus tôt qu'on allait être heureux.
时候,我们离开家,我们那时相信我们将会更变得快乐。
En début d’après-midi. Vous avez quelque chose d'urgent ?
下午时候。您有急事吗?
On l'a vu dans le reportage de Maryse Burgos, tout à l'heure, en Israël.
我们在玛丽斯·布尔戈斯时候在以色列的报告中看到了这点。
La chambre forte fracturée avait en effet été vidée le même jour.
被闯入者搜索过的地下金库事实上已于当时候提取空。
La chambre forte fracturée avait été vidée le même jour.
被闯入者搜索过的地下金库事实土已于当时候提取空。
C’est un sondage du cabinet Deloitte qui le disait en début d’année.
这是德勤公司今年时候所做的项调查。
Non, justement, jeudi après-midi. Enfin, début d'après-midi.
不,实际上是星期四下午。嗯,下午时候。
C'est vrai que tout à l'heure, on entendait les cloches, mais on ne les voyait pas forcément.
的确,时候,我们可以听到铃铛声,但不定能看到它们。
Je dois préparer des leçons, j'ai deux leçons aujourd'hui en début d'après-midi, je dois faire du montage.
我必须准备课程,今天下午时候有两节课,我必须现在编辑。
À sa naissance en 1904, ses parents lui donnent le nom de son frère, mort un peu plus tôt.
在1904年他出生的时候,他的父母给他取了他哥哥的名字,他的哥哥在时候去世了。
Ce que vous me décriviez tout à l'heure. Où ils se sont blessés eux-mêmes.
- 这是你向我描述的时候。他们伤害自己的地方。
L'incendie s'est déclaré en début d'après-midi sur la commune d'Arès, dans la région bordelaise.
大火于下午时候在波尔多地区,的阿雷斯镇发生。
L. Truss a démissionné en début d'après-midi.
L. Truss 在下午时候辞职了。
On est beaucoup à avoir commencé plus tôt ce matin.
- 我们中的许多人今天上时候就开始了。
Tout à l'heure, tu m'as dit que tu partais sur une base de 6.
时候,你告诉我你要在6的基础上离开。
Tout à l'heure, en conférence de presse, O.Dembélé en plaisantait même.
时候,在新闻发布会上,奥登贝莱甚至开玩笑说。
On leur a demandé tantôt de faire une petite drague mignonne, sympa.
我们时候要求他们做个可爱的小调情, 很好。
Elles peuvent démarrer plus tôt dans la saison.
他们可以在本赛季时候开始。
Ses funérailles ont donné lieu elles aussi à des heurts à Jérusalem en début d'après-midi.
他的葬礼也在下午时候在耶路撒冷引发了冲突。
Une nouvelle tempête de sable et de poussière a paralysé l'Irak en début de semaine.
本周时候, 场新的沙尘暴使伊拉克陷入瘫痪。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释