有奖纠错
| 划词

Il s'en est suivi une période de violence et d'anarchie.

但暴力和无政跟着发生。

评价该例句:好评差评指正

Dans la capitale, l'anarchie est totale.

首都完全陷入无政

评价该例句:好评差评指正

Il y a environ trois ans et demi, mon pays était très proche de l'anarchie.

三年半前,我国非常接近于无政

评价该例句:好评差评指正

Toute autre approche conduirait au chaos et à l'anarchie.

任何其他做法都会导致混乱和无政

评价该例句:好评差评指正

La Somalie vit dans un état d'anarchie depuis plus d'une quinzaine d'années.

索马里过去十五年多来一直处于无政

评价该例句:好评差评指正

Ces craintes et cette vision désespérée des choses aboutissent à la désolation et à l'anarchie.

这些恐惧,这些绝望的前景造成孤寂和无政

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan a souffert de mauvais gouvernements et de la guerre pendant des décennies.

几十年来,阿汗饱受无政和战争之苦。

评价该例句:好评差评指正

Il signifiait anarchie et luttes intestines.

它意味着无政和内战。

评价该例句:好评差评指正

La paix durable ne peut avoir pour base l'anarchie, l'impunité ou la dictature.

持续的和平无法建立在无政、有罪不罚或专制之上。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes terroristes ainsi que les groupes criminels tirent parti d'un État faible ou absent.

国家弱小或无政都对恐怖主义分子和犯罪集团有利。

评价该例句:好评差评指正

Le banditisme et l'anarchie ont été les principales causes de l'insécurité au Darfour-Ouest en septembre.

9月期间,盗匪行为和无政是西达乏安全的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc souhaitable que notre Assemblée médite plus à fond sur cette question.

这样的制裁提供了滋生混乱和无政的肥沃土壤,因此,会应该更深地考虑这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sèment pas la vérité ou le savoir mais la mort, la destruction et l'anarchie.

他们带来了死亡、破坏和无政,而非真理或教化。

评价该例句:好评差评指正

Le Darfour pourrait facilement entrer dans un état d'anarchie - un effondrement total de l'ordre public.

很容易陷入无政,即法律和秩序的彻底崩溃。

评价该例句:好评差评指正

C'est un phénomène bien trop réel, bien trop menaçant, bien trop mortel et bien trop quotidien.

令人遗憾的是,加沙日益严重的无政和混乱让人感到熟悉。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité et l'anarchie qui règnent dans bon nombre de régions du Darfour entravent sérieusement l'action humanitaire.

很多地区安全状况不良,处于无政,严重妨碍着人道主义行动。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit au contraire de l'extension de l'instabilité politique et de l'anarchie continues à l'intérieur de la Somalie.

相反,它是索马里本身持续政治不稳定和无政的延伸。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, la Somalie sera une fois encore plongée dans un nouveau cycle de violence et d'anarchie.

做不到这一点,将会再一次让索马里陷入另一轮暴力和无政

评价该例句:好评差评指正

On peut dire que certaines régions du pays, notamment les environs de Kismayo, sont en proie à l'anarchie.

该国的某些地区,包括基斯马尤附近地区,可以说处于无政

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect de l'état de droit peut déboucher sur une situation d'anarchie ou attiser ou rallumer des conflits.

如果做不到这一点,可能会导致无政,或滋生或重新引发冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


se chamailler, se colleter, se coltiner, se contorsionner, se costumer, se cramponner, se craqueler, se crasher, se cuiter, se dandiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合集

Les pompiers parlent d'une situation anarchique.

消防员谈到了无政府

评价该例句:好评差评指正
Little Talk in Slow French

Et c'est le pays qui détient le record de la plus longue période sans gouvernement.

它也是创下无政府时间最长纪录国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Mais les 5 millions d'habitants de Caracas ont vécu une situation anarchique hier après-midi.

500万居民昨天下午经历了无政府

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Le maire de Moscou prévient l'opposition qu'il ne laissera pas les manifestants plonger la capitale russe dans l'anarchie.

科市长警告反对派,他不会让抗议者使俄罗首都陷入无政府

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une anarchie de bagages à perte de vue dans les coulisses de l'aéroport Charles-de-Gaulle, en pleine grève du personnel aéroportuaire.

- 在戴高乐机场幕后,一目了然行李无政府,在机场工作人员罢工中。

评价该例句:好评差评指正
法国总统克龙演讲

Nous avons tous vu les irresponsables politiques dont le seul projet était de bousculer la République, cherchant le désordre et l'anarchie.

我们都看到了政治上不负责任人,他们唯一计划就是推翻共和国,寻找混乱和无政府

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Aujourd’hui, beaucoup ont rouvert, mais entre temps, un supermarché et plusieurs autres magasins ont été pillés, créant un sentiment d’anarchie.

今天,许多商店已经重新开业,但与此同时,一家超市和其他几家商店遭到抢劫,造成了一种无政府觉。

评价该例句:好评差评指正
Little Talk in Slow French

Qui détient ou qui a. Donc c'est le pays qui détient, qui a le record de la plus longue période sans gouvernement.

因此, 拥有或保持这一纪录国家,即经历了最长无政府时期, 是比利时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

S'il n'y avait pas la chasse, ça serait l'anarchie sur les routes. Prendre un sanglier sous une voiture, ce n'est jamais agréable.

如果没有狩猎,那将是道路上无政府。在车下骑野猪从来都不是一件令人愉快事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Afin d'éviter l'anarchie sur les routes de France, le permis de conduire remplace en 1922 le certificat de capacité obligatoire, qui permet de conduire des véhicules à moteur.

- 为了避免法国道路上无政府,驾驶执照于 1922 年取代了允许驾驶机动车辆强制性能力证书。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Voulez-vous employer cet argent à consoler l'Angleterre des maux qu'elle a dû souffrir pendant l'anarchie, c'est-à-dire voulez-vous aider, ou, sinon aider, du moins laisser faire le roi Charles II ?

你会用这笔钱来安慰英格兰在无政府期间所遭受罪恶吗,也就是说,你会帮忙,或者,如果不帮忙,至少让国王查理二世做他事情吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

L'acte méprisable de l'enlèvement de nos écolières de Chibok dans l'état du Borno a attiré l'attention du monde entier, sur la brutalité cruelle de ces terroristes qui veulent nous faire tomber dans l'anarchie et balkaniser notre nation.

在博尔诺州绑架我们奇博克女学生卑鄙行径使世界注意到这些恐怖分子残酷残暴行为,他们想把我们带入无政府,使我们国家巴尔干化。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, Raymond Milhau, du canton de Salvagnac, est suspendu en 1798 : il a " refusé de faire serment de la haine à la Royauté et à l'anarchie" à cause de " ses sentiments contre révolutionnaires" .

例如,来自萨尔瓦多州雷蒙德·米尔豪(Raymond Milhau)于1798年被停职:由于“他反革命情绪”,他“拒绝表达对皇室和无政府仇恨”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nous avons humanisé cette décharge-là, nous l’avons humanisée parce que si, si on n’avait pas eu notre école, tout le travail qu’on a fait, qu’Akamasoa a fait ici, ici ça aurait été un lieu de violence et d’anarchie totale.

我们把这种放电人性化,我们把它人性化,因为如果我们没有我们学校,我们所做所有工作,Akamasoa在这里所做一切工作,这里将是一个暴力和完全无政府地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


se démener, se démerder, se démoder, se déplumer, se déprendre, se désargenter, se désertifier, se désintéresser, se désister, se dévergonder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接