Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.
所有这些都是在虚伪宗教和民族主义
下进行
。
L'État partie considère qu'il n'est pas vraisemblable que les autorités soudanaises aient été complètement au courant des activités politiques personnelles du requérant, étant donné que celui-ci les menait sous le couvert du Syndicat des avocats.
缔约指出,它不相信苏丹当局充分了解申诉人
个人政治活动,因为这些活动是在律师工会
下进行
。
Il est apparu que Star African Airlines et Damal Airlines ont utilisé toutes deux les marques d'organismes des Nations Unies (Programme alimentaire mondial, dans un cas, et Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, dans l'autre).
发现明星非洲航空公司和达茅航空公司使用联合机构
—— 一次用粮食计划署
,另一次用联合
难民事务高级专员办事处
。
De même, les identités ethniques, religieuses et régionales ont été mobilisées en Sierra Leone, au Libéria et au Burundi au profit de soi-disant mouvements de libération qui sont en fait des guerres de destruction totale et d'anéantissement de la société.
与此相似,塞拉利昂、利比里亚和布隆迪冲突也是扛着解放
实施
,这些冲突利用族裔、宗教和地方特性发动了全面破坏和使社会解体
战争。
Toutefois, la communauté internationale est bien consciente du fait que ces allégations sont infondées, et elle sait que c'est la Russie qui a fourni à ses supplétifs du matériel militaire moderne, y compris sous couvert de maintien de la paix.
然而,际社会深知这一指控是毫无根据
,正是俄罗斯自己一直向其傀儡政权提供现代
军事装备,甚至还打着维和
这样做。
Dans ces circonstances, on peut (pour le moins) raisonnablement conclure que les dirigeants de jure actuels de la République d'Arménie étaient des agents de facto de ce pays alors même qu'ils étaient à la tête de la « République du Haut-Karabakh».
在这种情况下,(至少)可合理地断定,亚美尼亚共和现法律上
最高机关即是其事实上
机关,即使打着“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和
”
时也如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。