Si quelque sentiment d’honnêteté leur était resté au fond de l’âme, ces misérables pouvaient peut-être s’amender.
如果这些坏人还有一些良心,他们就可能改邪归。
Mais ils la gaspillent bêtement et, s'ils ne se calment pas un peu, ils auront bientôt de gros ennuis.
“可那些聪明用的是地方,除非他们很快振作起来,改邪归,会倒大霉的。
« Abjure ! » lui donnant à choisir entre la mort de son enfant et la mort de sa conscience.
‘改邪归!’要她在她孩子的死和她信心的死择一种。
Allez, Ayrton, répondit l’ingénieur, qui sentait bien qu’un refus eût profondément attristé l’ancien convict, redevenu honnête homme.
“去吧,艾尔通。”工程师答道,他深信如果拒绝他的请求,这个改邪归的罪犯一定会深深地感到伤心的。
Pencroff, pense à Ayrton ! dit alors Harbert, en prenant la main du marin. Il est redevenu un honnête homme ! »
“潘克洛夫,你想想艾尔通吧!”赫伯特拉着水手的手说。“他已经改邪归了!”
C’était après la rupture, lorsqu’il l’avait vue malade de chagrin, qu’il avait accepté la direction des mines de Montsou, espérant encore la corriger là-bas, dans ce désert des pays noirs.
埃纳博先生在妻子和那个男人决裂之后,发现她竟忧伤成疾时,便接受了蒙苏煤矿经理的职务,仍希望能够在这个荒凉的、到处是黑煤的地方使她改邪归。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释