Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织的支持。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织支持预防外交的效力。
L'Australie appuie fermement les efforts visant à rendre l'Organisation plus efficace.
澳大利亚强烈支持提高本组织效力的努力。
Les organisations régionales appuient l'ONU mais ne s'y substituent pas.
区域组织可以支持联合国,但不能取而代之。
L'OSCE et le Représentant civil international conviennent des arrangements spécifiques à cet effet.
欧组织这种支持的具应在欧组织与国际民事代表之间立。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本组织正在洲和加勒比开展的工作。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持工发组织发挥全球论坛职能。
Il est capital que la communauté internationale appuie les organisations régionales à cet égard.
至关重要的是,国际社会必须在这方面支持各区域组织。
Les pays les moins avancés d'Afrique ont particulièrement besoin du soutien de l'ONUDI.
非洲最不发达国家特别需要工发组织的支持。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应支持这种努力。
Les organisations appuient cette recommandation qui doit contribuer à une plus grande cohérence.
各组织支持这项议,认为将有助于达成更进一步的协调一致。
Elle soutient, encourage et organise l'implantation des industries manufacturières, agroalimentaires et autres PMI.
该局支持、鼓励和组织制造工业、食品工业和其他中小企业的立。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支持各区域组织促进这些努力。
Toutefois, des collectes publiques ne peuvent être organisées qu'à des fins licites.
但是,只可为支持合法目的而组织公共募捐。
Il a notamment aidé la Syrie à élaborer un plan directeur d'exploitation des énergies renouvelables.
联合国系统一些组织支持发展中国家努力推广使用可再生能源。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持国际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本组织在这方面发挥更大作用。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该组织。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织的一个成员国,充分支持该组织。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environ 30 % de son épargne permet de soutenir des ONG.
他大约 30% 的积蓄用于支持非政府。
De l'autre, les puissances sunnites qui appuient les groupes rebelles.
另一方面,支持叛乱的逊尼派势力。
Justin Trudeau a débloqué 350 millions de dollars pour soutenir les organismes communautaires.
贾斯汀·特鲁多已经发放3.5亿美元来支持社区。
C'est là que c'est important de supporter ces organismes.
是支持的重要场所。
C’est là que c’est important de supporter ces organismes.
就是支持的重要性所在。
Aujourd'hui, des rassemblements de soutien ont été organisés dans plusieurs villes de France.
今天,在法国的几城市支持集会。
Des manifestations pour et contre l'accueil de migrants étaient organisées dans plusieurs pays.
在几国家支持和反对接受移民的示威活动。
Au total, 8 personnes ont été interpellées en France et en Israël sous l'égide d'Europol.
- 在欧洲刑警的支持下,法国和以色列总共逮捕 8 人。
Le Rwanda soutient un groupe armé, le M23, très puissant dans l'Est congolais.
卢旺达支持的武装M23在刚果东部十分强大。
Ces stages de soutien, cette enseignante en organise depuis 10 ans, sur la base du volontariat.
- 位老师在自愿的基础上支持课程已经有 10 年。
Aujourd'hui, des manifestations ont été organisées pour soutenir les Palestiniens qui se trouvent dans les prisons israëliennes.
今天,在以色列监狱中支持巴勒斯坦人的示威活动。
CP : Les partisans du chef religieux chiite Moqtada Sadr ont organisé une prière.
基督邮报:什叶派宗教领袖穆克塔达萨德尔的支持者一场祈祷。
" Cette annonce a provoqué des troubles au sein des partisans de l'organisation" , selon la même source.
据同一消息来源称,“一声明在该的支持者中引起骚动。”
L’OIF soutient notamment des formations adressées aux diplomates et aux fonctionnaires ainsi qu’aux traducteurs et interprètes de conférences.
特别是,法语国家支持对外交官和公务员以及会议笔译员和口译员的培训。
Un enregistrement accrédite ce scénario, un appel entre un médecin en appui des organisateurs et un régulateur du Samu.
录音证实种情况,支持者的医生与 Samu 监管者之间的通话。
E.Lehnardt : C'est une organisation qui a des soutiens qui se sont félicités publiquement de l'opération.
- E.Lehnardt:是一拥有公开欢迎该行动的支持者的。
Cette annonce constitue un revers pour les puissances étrangères qui entendaient favoriser les organisations laïques en soutenant financièrement la CNS.
一宣布对外国势力来说是一挫折,他们打算通过财政支持CNS来支持世俗。
Le Sahara occidental, contrôlé à 80 % par le Maroc, mais revendiqué par les indépendantistes du Front Polisario, soutenus par l'Algérie.
西撒哈拉,80%的地区由摩洛哥控制,但被阿尔及利亚支持的独立主义“波利萨里奥阵线”声称拥有主权。
Le gouvernement turc a affirmé que le coup d'Etat raté a été organisé par les sympathisants de M. Gulen, un imam exilé aux Etats-Unis.
土耳其政府声称,次失败的政变是由流亡美国的伊玛目居伦的支持者的。
François Hollande a confirmé que la France " apporterait son appui à l'OSCE en vue de contrôler la frontière entre l'Ukraine et la Russie" .
弗朗索瓦·奥朗德证实,法国" 将支持欧安,以控制乌克兰和俄罗斯之间的边界" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释