有奖纠错
| 划词

Car si Numérobis ne termine pas à temps, il sera jeté aux crocodiles sacrés !

如果依尔维斯不能如期完工,将被鳄鱼撕成碎片

评价该例句:好评差评指正

Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.

族裔聚集区式古老特性,在多文化主义压力下,其外衣被撕成碎片

评价该例句:好评差评指正

Certains ont mis leur honneur en pièces.

有人把自己荣誉撕成碎片

评价该例句:好评差评指正

Il rédige le bordereau en imitant son écriture, et le laisse, déchiré, bien en évidence dans sa corbeille.

徳国武官模笔迹写了份“账单”,尔撕成碎片,扔到字纸篓里显眼地方。

评价该例句:好评差评指正

M. Siniora, Premier Ministre libanais, a eu la pénible tâche de nous avertir que le Liban était en lambeaux.

黎巴嫩总理西尼乌拉痛苦地警告我们,“黎巴嫩正被撕成碎片”。

评价该例句:好评差评指正

En fait, alors que les forces d'occupation israéliennes détruisent maison après maison, immeuble après immeuble, la communauté tout entière est déchirée, morceau par morceau et laissée en ruines.

确实,当拉法地区一所又一所房屋和一幢又一幢大楼被以色列占领军拆毁时候,整个社区被撕成碎片,并夷为平地。

评价该例句:好评差评指正

Mais alors qu'Israël affirme avoir pour objectif militaire de frapper les infrastructures et les forces physiques du Hezbollah, il est, selon les paroles du Premier Ministre libanais, en train de réduire le pays à néant.

然而,尽管以色列声明其军事目标是打击真主党基础设施和实际力量,但用黎巴嫩总理话说,它将黎巴嫩国家撕成碎片

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

André哥哥的有声读物

Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.

与其如此残忍地撕成碎片,不如烧毁我的结晶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Ces véhicules militaires ukrainiens ont été réduits en miettes.

这些乌克兰军用车辆已被撕成碎片

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Si tu ne viens pas, je te mets en morceaux.

你再不来,我就把你撕成碎片

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Il se trouve que ce pauvre crétin d'Ibère a été mis en pièces par des lions.

原来,这个可怜的伊比利亚白痴被狮子撕成碎片

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pas un seul des hommes d'Arcadio ne survécut à l'attaque, mais avant de mourir, ils avaient mis en pièces quelque trois cents soldats.

阿卡迪奥的手下没有一个人袭击中幸存下来,但们死之前,们已经 300 名士兵撕成碎片

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le fait est qu'un des mâtins allemands, rendu fou par un soudain accès de rage, avait déchiqueté tout animal, de quelque espèce qu'il fût, se trouvant sur son chemin.

事实是,其中一只德国獒犬被突然的愤怒逼疯了,把挡前的每一只动物,无论什么种类,都撕成碎片

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

« On ne peut plus savoir de l'oiseau ou de l'homme qui est mort le premier, et qui le premier s'est jeté sur l'autre pour le déchiqueter » , dit Curzio.

“你无法知道那只鸟或先死去的人,谁先扑向另一只鸟, 把撕成碎片, ”库尔齐奥说。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'un, trop grand pour son âge, qui mit en miettes les pots de fleurs et plusieurs pièces de vaisselle, parce que ses mains paraissaient avoir la faculté de briser tout ce qu'elles touchaient.

一个,比的年龄来说太老了,把花盆和几块陶器撕成碎片,因为的手似乎有打破们碰到的所有东西的能力。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et quand il aurait attiré au-dehors, comme il l'espérait, les armées de Morgoth, Fingon déboucherait des cols d'Hithlum et ils prendraient ainsi Morgoth entre le marteau et l'enclume pour le réduire en pièces.

所希望的那样,魔苟斯的军队引出时,芬贡会从希斯勒姆的山口出现,把魔苟斯夹岩石和坚硬的地方之间,把撕成碎片

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Buckingham resta en arrière et profita de cet isolement pour se livrer, sur son mouchoir, à des morsures tellement furieuses, que la batiste fut mise en lambeaux au troisième coup de dents.

白金汉留了下来, 趁着这种孤立的机会,的手帕上狂暴地咬了一口,以至于第三次咬牙时, 手帕就被撕成碎片

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Parfois il s'écartait de son chemin et allait dans les terrains vagues où il ne serait vu de personne, et s'asseyait un moment pour se reposer de ces pinces qui le déchiquetaient de l'intérieur.

有时会让开自己的路,走进没有人能看到的荒地,然后坐下来休息一会儿,以免被从内部撕成碎片的爪子咬伤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils attrapèrent les encriers et les renversèrent un peu partout, lacérèrent les livres et les papiers, arrachèrent les tableaux des murs, retournèrent la corbeille à s'emparèrent des sacs et des livres encore intacts et allèrent les jeter par les fenêtres.

它们抓起墨水瓶朝全班乱泼,把书和纸撕成碎片,扯下墙上贴的图画,把废物箱掀了个底朝天,又把书包和课本从破窗户扔了出去。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Morgoth prit le corps du Roi des Elfes, l'écrasa et voulut le jeter à ses loups, mais Thorondor descendit en hâte de son aire, là-haut sur les sommets des Crissaegrim, plongea sur Morgoth et lui déchira le visage.

魔苟斯拿起精灵王的尸体,碾碎了它,想把它扔给的狼群,但索隆多从的禾场上冲下来,爬上了克里斯萨格里姆的山峰,扑向魔苟斯,把的脸撕成碎片

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接