有奖纠错
| 划词

Il est très nuancé dans ses jugements.

评判是很

评价该例句:好评差评指正

On n'est pas a votre service, ma chere.

请别人帮忙时候,就是急,也应该注意礼貌

评价该例句:好评差评指正

Face à la montée desprotestations, le discours évolua.

面对抗议升级,也发展了。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'expression «économie générale», elle est reprise du projet de directive 3.1.5.

“条约主旨”是准则草案3.1.5所采用

评价该例句:好评差评指正

Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.

评注也不令人满意,不过属于枝节问题。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part il n'était pas insensible aux critiques visant la rédaction du projet de directive 2.7.9.

另外,他并非不同意对于准则草案2.7.9方式批评。

评价该例句:好评差评指正

On s'est inquiété de ce que les deux déclarations employaient des termes différents.

有与会者关切地指出,两份声明中使用并不相同。

评价该例句:好评差评指正

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,使用比较笼统表述仲裁当局此种权力更为可取。

评价该例句:好评差评指正

On retrouve pratiquement les mêmes termes au paragraphe 160 de l'avis consultatif, ibid., p.

同样出现在该咨询意见第160段,同上,第200页。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs suggestions ont été faites pour clarifier le texte.

为澄清起见,提出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte.

受了这一条款,但要求在出澄清。

评价该例句:好评差评指正

La formule ajoutée par l'OCDE est exactement reprise au paragraphe 4 de l'article 26 proposé.

拟议第26条第4款中包括经合织增添准确

评价该例句:好评差评指正

Un exemple est la révision du texte de diverses obligations de fond.

修改各种实质性条约义务

评价该例句:好评差评指正

Cette formulation s'appliquera également au paragraphe 12 du CRP.2, à la page 8.

同样也适用于CRP.2第8页第12段。

评价该例句:好评差评指正

Une autre variante est discutée dans le projet de commentaire.

拟议联合国评注论及替代问题。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que c'est ce que vous avez dit, Monsieur le Président.

主席先生,我想,你手头已有相关

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation propose de reprendre la formule de la recommandation 186 dans la recommandation 188.

美国代表团提议在建议188中重复建议186中

评价该例句:好评差评指正

La Présidente appelle l'attention sur la variante de la recommandation 107 proposée par le secrétariat.

主席提请注意秘书处提议建议107备选

评价该例句:好评差评指正

L'autre préoccupation de ma délégation est suscitée par le terme « recommandations », qui manque de clarté.

我国代表团另一个关切是所建议,而且所提不清楚。

评价该例句:好评差评指正

A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale.

在商定了总体政策战略中相关之后,将再度对此处内容进行审议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autostrade, autostriction, autosubsistance, autosuffisance, autosuffisant, autosuggestion, autosyn, autosynchrone, autosynchronisation, autosynclinal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

On a la répétition du verbe avoir, des formulations extrêmement alambiquées.

这里有动词avoir的重措辞非常

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

La confusion peut encore s'expliquer mais les termes sont inadéquats.

混乱还可以理解,但措辞不合适。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et les naïvetés de rédaction, les formelles assertions dans le vide !

它的措辞多么天真,它的主张多么毫无根据!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il remercia, mais en termes très vagues et n’engageant à rien.

他谢了他,但是措辞十分含糊,没有任何具体的承诺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, sans s’arrêter à l’impropriété de l’expression, se retourna vers M. Mitchell, l’interrogeant du regard.

爵士不追究这种不适当的措辞,回头望望米彻尔先生,看他反应如何。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Enfin, c'est une façon de parler, ajouta précipitamment Ron.

“对不起,措辞不当。”罗恩赶紧道。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Les chefs des opinions les plus contraires se parlent à mots émoussés, à pointes courtoises.

政见截然相反的一领袖,彼此交谈措辞都很温和,俏皮话也得很客气。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mon père et mon grand-père eurent avec lui des explications violentes ; j’en fus indirectement informé.

我的父亲和我的外祖父向我的外叔祖父提出措辞激烈的质问;我是间接听的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il est peut-être temps de laisser les commentaires et les précautions de langage pour en venir au récit lui-même.

不过,也许到了把评论和谨慎措辞抛在一边而最终讲述故事本身的时候了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

J. Biden est apparu hier soir plus fragilisé, notamment par sa diction un peu compliquée.

J. Biden 昨晚显得更加虚弱,尤其是他有措辞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Des mots soigneusement choisis, car la mission s'annonce plus que délicate.

- 精心选择的措辞,因为任务承诺不仅仅是微妙的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Des paraphrases avec quels objectifs pour D.Trump?

- 特朗普的目标是什么样的措辞

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne l'aurai pas mieux formulé moi-même, Monsieur Grincheux.

脾气暴躁的先生,我自己也无法用更好的措辞来表达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Mais vous allez voir que leur rédaction est parfois identique d'un élu à l'autre.

但你会发现,一位民选官员的措辞有时与另一位民选官员的措辞相同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Mais la grammaire et la prononciation sont elles éloignées du phrasé habituel du président russe.

但语法和发音与俄罗斯总统的惯用措辞相去甚远。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Sur le soutien à Kiev, les termes du débat n'ont pas changé depuis 3 ans.

关于对基辅的支持, 辩论的措辞三年来未曾改变。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

C'est une rupture majeure, au moins dans le vocabulaire.

这是一次重大突破, 至少在措辞上是如此。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Ce sont les mots choisis par Emmanuel Macron, hier soir, à 20h.

这是埃马纽埃尔·马克龙昨晚20点所选用的措辞

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Les " intérêts vitaux" - formule importante, quand il s'agit de nucléaire.

“核心利益” ——这一措辞至关重要, 尤其是在涉及核问题时。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

Et plusieurs pistes sur la table face à « l'accélération » sur l'Ukraine (c'est le terme choisi par l'Elysée).

针对乌克兰局势的“加速”(这是爱丽舍宫选用的措辞),桌面上已提出多条应对方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avant-port, avant-poste, avant-première, avant-projet, avant-propos, avant-rasage, avant-scène, avant-solier, avant-toit, avant-train, avant-veille, avare, avarice, avaricieux, avarie, avarié, avarier, avarua, avaruite, avasculaire, avasite, avatar, Avaux, AVC, ave, ave maria, avec, avec plaisir, avec précision, aveinière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接