有奖纠错
| 划词

Peu importe combien de bonbons tu ouvres, tu ne m'oublieras jamais.

就算你再多少糖果纸,永远都不会忘记.

评价该例句:好评差评指正

La ventilation de l'affectation des ressources dans chaque domaine spécifique fournit également d'importantes informations sur ce que sont les priorités.

将分配给每一特定领域资源,也可以显示那些才是优先事项。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas en particulier lorsque la valeur globale des actifs est supérieure à la valeur de liquidation et que l'ensemble des créanciers en tireraient un plus grand avantage.

如果资产集体价值高于价值,情况尤其如此,而且结果将使债权人普遍得到更大好处。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ma dernière allocution devant le Conseil de sécurité, trois nouveaux actes d'accusation ont été soumis et rendus publics, et un quatrième, qui avait été soumis précédemment, a lui aussi été rendu public.

在安理会发言后,又提出并份起诉书,另外还以前提出第四份起诉书。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de celle, au titre de l'article 17, selon laquelle son courrier était ouvert, l'État partie affirme qu'en l'absence de dossier donnant à penser que l'auteur se serait plaint auprès du directeur du centre de détention provisoire, elle est irrecevable faute d'épuisement des recours.

至于他根据第十七条提出关于他信件被申诉,缔约国指出没有记录显示提交人曾向还押中心负责人抱怨,这一申诉由于没有耗尽解决办法,因此不可受理。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur affirme par ailleurs que ses arrestations répétées, sans qu'il soit informé des motifs de celles-ci, étaient arbitraires et contraires à l'article 9 du Pacte, et que l'ouverture de son courrier, l'outrage que le personnel féminin lui a fait subir alors qu'il était nu, violaient l'article 17 du Pacte.

2 提交人也声称,他再被捕又被告知理由是任意行为,违反第九条,信件,他在脱掉衣服情况下在女狱警面前受到嘲笑违反第十七条。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Protocole n'exige la conservation d'informations sur les pièces et éléments que “lorsqu'il y a lieu et si possible”, les États voudront peut-être exiger la conservation d'informations concernant au moins les pièces et éléments principaux des armes à feu afin que l'on ne puisse pas se soustraire aux obligations d'enregistrement en transférant des armes à feu complètes mais démontées.

尽管议定书要求只在“适当和可行情况下”保存零部件和弹药记录,但各国可能会考虑至少保留枪支主要零部件记录,目的是确保不致使用把整个枪支转让方法来回避保存记录要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien vit avec étonnement cet abbé ouvrir hardiment la lettre adressée à l’évêque.

于连大吃惊,他看见这位神甫公然拆开了给主教信。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils se hâtèrent de quitter la salle pour aller déballer le paquet loin des regards.

他们匆匆离开大厅,想赶在第节课之,找个没地方拆开包裹,拿出飞天扫帚。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Le problème de déballer tout ça, c'est que je vais me retrouver avec des emballages un peu partout.

拆开所有这些东西问题是,我最终会把包装弄得到处都是。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

D’autres, rêvant sur des sofas près d’un billet décacheté, contemplaient la lune, par la fenêtre entr’ouverte, à demi drapée d’un rideau noir.

贵妇坐在沙发上出神地望着月亮,旁边有拆开信,半开窗子上挂着有褶裥黑色窗帘。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle resta comme glacée d’horreur en y voyant huit ou dix lettres non ouvertes, semblables en tout à celle que le portier venait de monter.

她惊呆了,眼八、九封没有拆开信,和门房刚送来封完全样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À deux heures il demanda ses chevaux, se rendit à la Chambre et se fit inscrire pour parler contre le budget.

从十二点到两点,他直呆在他书房里,拆开封封信件,堆个个数字,心里愈来愈觉得愁闷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dix minutes plus tard, après avoir arraché les planches qui condamnaient la porte, ils montèrent dans la voiture qui fonça vers l'autoroute.

十分钟后,他们奋力拆开用木条钉死大门,冲出门去,坐上汽车朝公路疾驰雨去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, se dit-il en s’interrompant, le cabinet noir à la poste ouvrira ma lettre et vous rendra celle que vous cherchez… non, messieurs.

“但是,”他停下笔,对自己说,“邮局书信检查处会拆开信,把你们要找那封信给你们… … 不,先生们。”

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

D'autres, rêvant sur des sofas près d'un billet décacheté, contemplaient la lune, par la fenêtre entr'ouverte, à demi drapée d'un rideau noir.

贵妇坐在沙发上出神地望着月亮,旁边有拆开信,半开窗子上挂着有褶裥黑色窗帘。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je l’ouvris d’une main impatiente. Il était écrit d’une écriture franche et nette, mais un peu gothique et qui rappelait les types allemands.

我拿过信来,立刻把信拆开。信上字体写得清楚… … 很干净,但带点古体,使是有些像德文字体。

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

J'ai dû démonter ma chantilly au dernier moment et la sucrée légèrement sans faire de pesée parce que normalement, la chantilly, ça suffira 10 %.

我不得不在最后拆开奶油, 在不称重情况下稍微甜点, 因为通常, 奶油, 就足够 10% 了。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Il bondit au secrétaire, brisa le cachet et lut tout haut Qu’on n’accuse personne… Il s’arrêta, se passa la main sur les yeux, et relut encore.

他跳到书桌拆开盖了印信封,高声念道:“不要怪任何… … ”他停住了,用手擦擦眼睛,再念下去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry reprit le chemin de la cuisine sans quitter l'enveloppe des yeux. Il donna à l'oncle Vernon la carte postale et la facture, puis il s'assit et entreprit de décacheter l'enveloppe jaune.

哈利回到厨房,目光直盯着他那封信。他把账单和明信片递给弗农姨父,然后坐下来,慢慢拆开他那个黄色信封。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

Et dans ce monde de guerres et de souffrances, on se pose un instant, en ce jour de Noël, alors que les enfants n'ont pas encore fini de jouer avec les cadeaux déballés sous le sapin.

在这个充满战争与苦难世界,在这圣诞节, 我们暂停片刻,而孩子们没有玩完圣诞树下拆开礼物。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Regardez de l'amiante au diesel gate mais en passant par la dépacking de sa noufie en passant par le médiator de serviet et bien on se rend compte que ces grands groupes ils n'ont aucun scrupule à empoisonner la population.

看看柴油门上石棉,但通过毛巾镐拆开 noufie,我们就会意识到,这些庞大群体对毒害口毫无顾虑。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce n'est que lorsqu'il commença à démonter la porte de son cabinet qu'Ursula se risqua à lui en demander la raison, et il lui répondit avec une amertume qui n'était pas feinte : « Puisque personne ne veut partir, nous irons tout seuls. »

直到他开始拆开书房门时,乌苏拉才敢问他原因,他用种非假装苦涩回答说:“既然没有想走,我们就走吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接