有奖纠错
| 划词

En raison du coût élevé de la vie et du taux d'inflation, les femmes exercent généralement deux métiers : elles ont un emploi officiel et, à la fin de la journée, elles travaillent « au noir » afin d'arrondir les fins de mois du foyer familial.

农村妇女从事着一半粮食产量生产; 由于生活费和通胀率影响,妇女通常时做两份工作:做完正式工作后,还要披星戴月地去打零工以补贴家用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Elle était née de la marche sous les étoiles, du chant de la poulie, de l'effort de mes bras.

披星戴月走了许多路才找到辘轳歌声中,经过我双臂力得来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au fait, qu’importe ! Finir est une affaire simple. On n’a pas besoin du matin pour cela. Soit. Je mourrai à la belle étoile.

,有么关系!死一件简单事。并不一定要早晨。就这样吧。我将披星戴月而去。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接