Il est extrêmement important de pouvoir continuer à identifier les munitions.
确知药
批号是极其重要
。
Il en va de même des munitions, le fabricant devant fournir des justificatifs (calibre des munitions, quantité et lot, nom de l'acheteur, qu'il s'agisse d'une personne physique ou d'une personne morale) et l'utilisateur faire enregistrer la vente.
对药也
行同样规定,必须具有文件,列明
药
口径、数量和批号,还有购买者
姓名(个人或
体,如果是个人,还需要出售记录)。
Des enquêtes complémentaires effectuées par le Groupe ont permis de découvrir que les unités du MJE au Darfour possédaient des munitions du même type dont la marque de culot, l'année de fabrication, le numéro de lot et les marques d'emballage étaient identiques.
专家小组进一步调查后发现,达尔富尔正义运动部队拥有同一类药,其标印、制造年份、批号和包装标识都相同。
De nombreux États producteurs apposent systématiquement sur leurs munitions classiques de gros et moyen calibre, dès le stade de la fabrication, des « marquants » indiquant l'emploi de la munition, son numéro de série, son numéro de lot, la poudre ou l'explosif utilisé, etc.
很多制造国时系统地对较大型
药作出标识,标出包括有关物品
作用、批量编号和批号以及推进剂或炸药
构成
信息。
On peut varier les additifs chimiques ou d'autres corps ajoutés pour indiquer, par exemple, le nom du fabricant ou de l'usine ou encore le lot ou la date approximative de fabrication. L'état actuel des techniques ne permet toutefois pas un marquage plus détaillé.
可能使用各种各样化学添加剂或其他掺杂物以表明制造爆炸物
厂家或工厂或批号或大致
日期,但以目前
技术水平还不可能提供更详细
资料。
Nous prenons acte de la recommandation du Groupe d'experts visant à inclure dans le marquage des munitions d'armes de petit calibre au moins trois des éléments suivants dans un format standardisé : l'usine de production, l'année de la fabrication et le traitement par lots de production.
我们注意到专家组关于小型武器药刻印标记至少应以标准化格式包括以下三种成分
建议:
厂家;
年份;
批号。
Ainsi qu'indiqué plus haut, le Plan d'action de Nairobi appelle les États parties qui ont engagé le processus de destruction de leurs mines antipersonnel stockées de faire rapport, conformément à l'article 7, sur les types, les quantités et, si possible, les numéros de lot de toutes les mines antipersonnel stockées dont ils sont propriétaires ou détenteurs.
如上所述,《内罗毕行动计划》要求各缔约国销毁所储存
杀伤人员地雷过程中按照第7条
要求,报告所储存
属其所有或拥有
所有杀伤人员地雷
类型和数量并
可能时报告其批号。
Les types et quantités et, si possible, les numéros de lot de toutes les mines antipersonnel conservées pour la mise au point de techniques de détection des mines, de déminage ou de destruction des mines, et pour la formation à ces techniques, de même que les institutions autorisées par un État partie à conserver des mines antipersonnel conformément à l'article 3.
根据第3条为发展探雷、扫雷或销毁地雷技术和进行这些方面
训练而保留
所有杀伤人员地雷
型号和数量,可能
话并列出其批号,以及缔约国授权保留杀伤人员地雷
机构。
Les types et quantités et, si possible, les numéros de lot de toutes les mines antipersonnel transférées pour la mise au point de techniques de détection des mines, de déminage ou de destruction des mines, et pour la formation à ces techniques, de même que les institutions autorisées par un État partie à transférer des mines antipersonnel conformément à l'article 3.
根据第3条为发展探雷、扫雷或销毁地雷技术和进行这些方面
训练而转让
所有杀伤人员地雷
型号和数量,可能
话并列出其批号,以及缔约国授权转让杀伤人员地雷
机构。
Le Groupe a demandé d'avoir une réunion spéciale avec la Mission du Kenya afin de réitérer sa demande et d'obtenir des informations précises supplémentaires, notamment le numéro de lot, l'origine, etc. des missiles utilisés dans l'attaque de Mombasa ainsi que des détails concernant les explosifs utilisés lors de l'attaque d'un commando-suicide contre un hôtel de Kikambala, dans les environs de Mombasa.
监测组要求与肯尼亚代表团举行特别会议,重申监测组各项要求,取得额外具体资料,包括蒙巴萨攻击中使用
导
批号、原
地等,以及基坎巴拉附近旅馆自杀式炸
攻击中使用
炸药细节。
L'objectif autorisé pour lequel il est prévu d'utiliser des mines, l'activité ou le projet pour lequel elles seront utilisées, des détails concernant les plans ou objectifs des projets pour lesquels elles seront utilisées, des détails quantitatifs sur ces projets (par exemple le nombres de personnes qui seront formées, les numéros des lots qui seront soumis à des essais, etc.), la période pendant laquelle les mines seront utilisées, les types et quantités de mines qui devraient être utilisées, et tous autres renseignements pertinents.
打算为何种准许目
使用地雷;将使用这些地雷
活动或项目;将使用这些地雷
计划细节或项目目标;项目
数量详情(例如受训人数、检验批号等);使用地雷
时间段;可能使用
地雷
型号和数量;以及任何其他相关信息。
C'est la raison pour laquelle le Mexique a souligné l'importance de la proposition tendant à ce que les fabricants soient tenus de marquer les cartouches de manière claire, sûre et facilement reconnaissable, en utilisant un code alphanumérique, convenu entre les États, qui indique le fabricant, le pays d'origine, le cadre et l'année de production, le numéro de série et de lot, le type exact des munitions et toute autre caractéristique permettant de les tracer pour en identifier le vendeur et l'acheteur sur la base de registres d'achats et de ventes.
因此,墨西哥强调下述提案很重要,即应该要求商使用各国商定
字母数字混合编码,以清楚、安全和容易识别
方式标示
药,表明厂商、原
国、代码和
年份、序号/批号、
药
具体型号和有助于追查
任何其他特点,以便能根据买卖登记册,确定买卖双方
身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。