有奖纠错
| 划词

La Division des ressources humaines, avec le concours de la Division des services de contrôle interne et de la Division des services de gestion, prendra des mesures pour donner suite aux cas en suspens et aux cas de fraude présumée.

人力资源司在监督司和管理,就悬而未决诈欺案件和推定诈欺案件采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le 27 janvier, il s'est rendu à Addis-Abeba où il devait rencontrer, en compagnie du Commissaire de l'Union africaine pour la paix et la sécurité, M. Saïd Djinnit, le Sous-Secrétaire d'État soudanais, M. Mutrif Siddiq, pour examiner les questions en suspens concernant la MINUAD.

27日,副秘书长前往亚的斯亚贝巴,以便与非洲联盟和平与安全专员吉尼特见苏丹副秘书Mutrif Siddiq 博士,讨论与达尔富尔混合行动有关悬而未决问题。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la publication du rapport du Secrétaire général sur cette question à la soixantième session de l'Assemblée générale, un échange de correspondance a eu lieu entre le Gouvernement népalais et le Département des affaires de désarmement en vue de parvenir à un accord sur les problèmes en suspens concernant l'accord de siège et le mémorandum d'accord.

自秘书长就此事项向大第六十届议提交报告以来,尼泊尔政府和裁军部之间有信函往来,目的是要就与东协定和谅解备忘录有关悬而未决问题达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Pour relancer le débat sur ces questions en suspens et favoriser à la fois la réconciliation politique nationale et le développement économique, il a été convenu qu'une conférence élargie sur le fédéralisme et la gestion des hydrocarbures se tiendrait à la mi-juin, à l'initiative du Conseil des ministres et avec l'aide de la Mission et de l'UNOPS.

为了积聚在这些悬而未决问题上步势头,支政治和解和经济发展进程,与者商定由民议在联伊援助团和联合项目协助下,商定将于6月中旬召开次关于联邦制和碳氢化合物管理问题扩大议。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous permettrait également de régler toutes les questions en suspens dans l'intérêt de tous - en particulier celui de la communauté chypriote turque, qui aurait de vastes perspectives de prospérité si la Turquie se décidait à reconnaître qu'elle n'a pas d'intérêts particuliers à Chypre et qu'elle doit donc cesser toute interférence dans les affaires de mon pays.

这也将使我们能够解决所有悬而未决问题,造福于所有各方,特别是土族塞人社区;如果土耳其接受和承认土耳其在塞浦路斯无既得利益并必须因此而放弃其对我切形式干预,土族塞人就有重大兴旺发达机

评价该例句:好评差评指正

Ces discussions offrent la possibilité de régler des problèmes clefs qui continuent de se poser au niveau bilatéral, notamment la restitution des biens culturels, des archives et des dossiers, l'accès continu des étudiants est-timorais aux établissements indonésiens d'enseignement supérieur, un protocole sur la coopération entre les services de police, et des arrangements concernant l'instauration de liaisons postales, le passage de la frontière à des fins courantes et la réglementation des marchés.

这些讨论为解决重要悬而未决双边问题提供了个机:其中包括归还文化艺品、档案和记录、东帝汶学生可以继续到印度尼西亚高等学府求学、警合作议定书、建立邮政联系、边界过境点海关以及管理市场方面各种安排。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation apprécie le fait que Cuba n'ait jamais renoncé à établir un dialogue constructif avec les États-Unis afin de résoudre toutes les questions en suspens entre les deux parties, sur la base de l'égalité souveraine, du respect mutuel, de la non-ingérence dans les affaires internes de l'un et de l'autre et du respect des buts et principes de la Charte des Nations Unies et du principe des relations de bon voisinage.

代表团感到高兴是,古巴从未停止努力,直力争与美开展建设性对话,以便在主权平等、相互尊重、不干涉彼此内部和尊重《联合宪章》原则与宗旨及睦邻关系原则基础上,解决双方所有悬而未决问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sulfaméthazine, sulfaméthoxazol, sulfaméthoxypyridazine, sulfamide, sulfamidémie, sulfamidine, sulfamidochrysoïdine, sulfamidorachie, sulfamidorésistance, sulfamidothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接