Pourquoi juste à cet arrèt de bus?
为何恰这个车站?
Ces deux magasins s'opposent exactement de part et d'autre de la rue.
这两家商店恰在街的两对面。
Il est heureusement arrivé à temps.
他恰准时到达。
Mais voilà maître Renard, qui justement a senti le bon fromage.
可那边来了狐狸先生,它恰闻到奶酪的香味。
Elle est juste au-dessus de nous...Mais comme elle est loin!
它恰在我们头顶上…可,它离我们远哟!”
En ce qui concerne nos pantalons,vous le reprochez d’être trop larges, cachent efficacement nos formes.
您批评我们的裤子,但恰遮盖了我们的体型。
Je m'en serai tenu aux cinq minutes imparties.
我注意到我的发言恰5分钟。
Ce phénomène peut expliquer une différenciation marquée au niveau urbain dans les taux de pauvreté.
这现象恰可以解释城市贫困分化问题。
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的比喻恰际法目前的状况。
J'ai demandé, dès ma prise de fonction, que cette stricte suffisance soit réévaluée.
我一上任,就要求重新评估否“恰足够”。
Ca fait me plaisir d'étudier les medias,et aussi ceci est plus près que mon domaine.
而大众传媒专业因为我在内所学专业与其相差不多,又恰我乐意学的。
Juste là au mauvais moment.
恰在这个糟糕的时刻。
Il semble généralement admis qu'il s'agit précisément de l'objectif du nouveau protocole.
大家似乎普遍认为这恰新议定书的目的所在。
Dans trois jours, il y aura exactement 25 ans que le sida a été découvert.
三天之后,艾滋病第一次被发现将恰25年。
Les adolescents, qui ont entre 10 et 19 ans, se situent entre les deux groupes.
青春期为10−19岁,恰这两个年龄组的交叉段。
Évaluer dans quelle mesure l'aide humanitaire répond aux besoins est une tâche complexe.
评估人道主义援助否恰能满足需求,这一项很复杂的工作。
La diminution spectaculaire de l'APD coïncidait avec une prospérité sans précédent dans les pays donateurs.
而官方发展援助的大幅度下降恰发生在捐助空前富裕的时候。
Ceci coïncide avec le calendrier prévu pour le rapatriement des surveillants du GIP.
这一时间恰与现任际警察工作队监察员回计划的时间巧合。
Les faits récents dans certains pays en développement très puissants ont montré le contraire.
但某些非常强大的发达家最近发生的一些事件说明情况恰相反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien justement, pas du tout !
恰好,完全不是!
Le magister du village parut dans ce moment pour les faire rentrer à l’école.
村塾的老师恰好出来唤儿童上学。
En effet, nous étions précisément au 20 mars.
今天恰好是3月20日。
L’alcôve était fort à propos devenue cachette.
所谓壁厢恰好是掩蔽体。
Eh bien, il se trouve que le triangle se situe en plein milieu.
好,形恰好在正中间。
Je crois que c'est plutôt l'inverse.
我认为恰好相反呢。
Regardez plutôt, il y a juste de la place.
“您瞧,这里恰好有一空地方。”
Ils s'arrêtèrent près du Bonhomme de neige et regardèrent les arbres qui étincelaient.
他们恰好站在雪人的旁边,树发着光。
Au même instant, Ron fit irruption dans le bureau.
罗恩恰好在这时候闯进了办公室。
Plus encore à l'époque du confinement, qui a coïncidé avec la période du rhume des foins.
另外隔离期间恰好是流感和花粉季。
Ils ont justement une commande pressée pour lundi.
他们恰好有急的订货,星期一要交货的。”
Justement, Levaque arrivait à son tour, en amenant de force Bouteloup.
恰好在这时候,勒瓦克也硬拖着布特鲁来了。
Et puis voici qu'un matin, justement à l'heure du lever du soleil, elle s'était montrée.
然后,在一天的早晨,恰好在太阳升起的时候,她开放了。
Ça tombe bien, elle convient pilepoil pour les reprises d'ACDC.
这就恰好,他的嗓音正好适合重新演绎ACDC乐队的歌。
Basque se trouvait dans la cour à point nommé, et comme s’il avait eu des ordres.
巴斯克恰好在院子里,好象他已接到命令。
Alors je pense que oui, alors personnellement moi j'ai des problèmes justement au niveau alimentaire.
我认为是的,就我人而言,我恰好在饮食方面有问题。
Quelqu’un descendait devant eux ; ce quelqu’un entendant le frôlement d’une robe de soie sur la rampe, se retourna.
恰好有一人走在他的前面,这人听到绸衣服的窸窣声,恰好转过头来。
Il était temps. Les matières liquéfiées atteignirent presque aussitôt la partie inférieure de l’épaulement.
他们完成得恰好是时候。岩浆不久就流到堤防脚下来了。
La prochaine commission est dans deux mois, il se trouve que je suis membre du jury.
下一次委员会是在2月后,我恰好是陪审团成员。
Comme par hasard, son rendez-vous tombe pile poil le jour où je lui ai demandé de m'aider.
幸运的是,他的约会恰好在我请他帮我的那天。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释