En un mot, il va démissionner .
总而言之,会辞职的。
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总而言之,不断地陈述,重复和复核。
En un mot, j’aime la langue anglaise, j’aime également la langue française.
总而言之,我喜爱英语同样也喜欢法语。
En somme,je ne t'aime pas .
总而言之,我不喜欢你。
Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!
, 愚蠢, 使人厌烦, 总而言之, 没有一点儿趣味!
En un mot, nous la devons à ceux qui travaillent à l'enchantement du monde.
总而言之,亏了那些为世界魅力四射而奋斗的群体,我才享有这笔财富。
En un mot, il doit se démettre.
总而言之,应该辞职。
En bref, les possibilités d'utilisation des organismes marins sont multiples.
总而言之,海洋生物的潜在用途十分广泛。
Le droit à la santé comporte de nombreux éléments, dont l'accès aux médicaments essentiels.
总而言之,健康权有方面,包括获得基本药品。
En général, l'effet potentiel sur le développement dépend fondamentalement de l'objectif et du mode d'investissement.
总而言之,对发展产生的潜在影响主要取决于投资的目的和方式。
En résumé, aucune activité systématique de colonisation ne se déroule dans la ville.
总而言之,在这座城镇里没有系统的定居活动。
En résumé, la situation en matière de sécurité demeure dans l'ensemble tendue.
总而言之,整个安全局势仍紧张不安。
En résumé, l'avenir de l'humanité dépend des enfants.
总而言之,人类未来在儿童。
Ainsi, pour terminer, nous avons tous travaillé avec un acharnement exceptionnel.
因此,总而言之我都非常努力。
D'une manière générale, le système de permis fonctionne de façon totalement arbitraire.
总而言之,这个制度的运作总是变化无常的。
De manière générale, maintes combinaisons pourraient être envisagées pour la structure du gouvernement intérimaire.
总而言之,临时看守政府的结构有种安排可探讨。
En conclusion, notre connaissance du droit à la santé s'approfondit.
总而言之,我对健康权的理解正在加深。
En résumé, l'avenir de l'humanité repose sur les enfants.
总而言之,人类的未来取决于儿童。
En dernière analyse, une bonne partie des investissements nécessaires viendront du secteur privé.
总而言之,所需要的大部分投资将来私营部门。
Au total, le Conseil de sécurité a aujourd'hui assumé sa part de responsabilité.
总而言之,安全理事会今天承担了己的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bref, en 2022, normalement, il y aura plus de vidéos sur la chaîne.
,2022年,一切顺利的话,我的频道将会更新更多的视频。
Toutefois, cette échange d’yeux n’est possible qu’entre membres d’une même famille.
,这种眼睛的移植,只能在有血缘的家族成员间进行。
Todd rajoute qu'il sera moche, alcoolique, violent, barbu, bref un bon cliché.
Todd还补充道,他会变很丑,会酗酒,会很暴力,长满胡子,是很老套的那种。
En tout cas, ses transformations ont été plus tangibles.
,它的变化是实实在在的。
Pour résumer, voici les meilleures habitudes à adopter si vous commencez l'apprentissage du français.
,如果你开始学习法语,请养成以下最佳习惯。
D'accord. En tout cas, dites-moi, j'ai combien de jours pour changer le DVD ?
好的。,告诉我,我有几天的时间来换DVD?
Bref, je vous dis à très bientôt.
,再见吧!
Il s'appelle Jules… Jules Darmanche ou Darvanche, quelque chose comme ça, enfin.
他名叫于勒,姓呢… … 是达尔莽诗或者是达尔往诗,是一个和这个差不多的姓。
Bref ! il est ou mon gâteau ?
!我的蛋糕呢?
Enfin, elle succède à sa mère, de qui vous ne pouvez pas hériter.
,她承继她的母亲,你不能承继你的太太。”
Il aurait pu demander la croix de la Légion-d’Honneur.
,他简直有资格得荣誉勋位勋章。
En tout cas, je ne suis toujours pas sa dupe.
,我还没有上他的当。”
Au total, le nombre de départs de salariés a chuté de plus de 50 %.
,员工离职人数下降了50%以上。
En somme, rien de moins communicatif que ce gentleman.
,再也没有比这位绅士更不爱与人交往的了。
Voilà, donc en tout, j'aurai deux heures de cuisson.
就是这样,,我将有两个小时的烹饪时间。
Et tout et tout et tout, d'accord ?
,大家明白了吗?
Les chandelles ne le sont pas, toujours ! fit Babet.
“那些蜡烛可没有搬走,!”巴伯说。
Dans tous les cas, vous devez voir que je suis renseigné.
,您知道我是了解实情的。
Et voilà, après on jouait ensemble.
,后来我们经常一起踢球了。
Pour résumer, je vous conseille fortement d'utiliser le subjonctif après la conjonction " bien que" .
,我强烈建议在连词“bien que”后面使用虚拟语气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释