Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致在我们眼!
Alors qu’en Occident, l’important est de se montrer, de s’affirmer.
,在西方,自我、自我承认更为重要。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始她的才能。
Après des années de vieillessement,ce vin possède une odeur d’épices et de réglisse.
经过陈年此酒会出动物,香料和甘草等香气。
Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .
天气晴朗, 蔚蓝的天空在那仿佛微笑着的城市上空。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性的盛世意在法国艺术烹饪的活力。
Le paysage défile aux fenêtres du train.
风景一幅一幅断地在列车的窗外。
Et avec une faim de croissance aiguisée par deux cents ans de diète.
中国了两百年禁食以后经济尖锥般高速发的饥渴。
Il attire l'attention parce qu'il forme des cercles concentriques dans l'extension monotone du désert.
它引起人们的注意,是因为它在形式的单调的沙漠中的同心圆。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远出如一家人般的紧密团结。
Lesdifférentes fréquences sonores bénéficient d’un bon rendu.
同频率的声音都能被很好的出来。
Chacune de ces scultpures hautes de 45 mètres exprimerait une posture ou une émotion différente.
每座天线塔都高达45米,都同的姿势或情态。
E.S.).Ces réformes constitutionnelles longtemps attendues offrirent à la population chinoise une vision optimiste de l'avenir.
这些期待已久的重大改革,给中国人民了一幅未来美好蓝图。
Les fournisseurs qui présentent les qualités prisées par l'ONU bénéficient ainsi d'un traitement préférentiel.
这一做法构成了对出联合国所重视属性的供应商的优惠待遇。
Le peuple libanais a déjà démontré sa volonté de défendre sa terre.
黎巴嫩人民已经了捍卫家园的决心。
M. Fareed espère qu'à la fin un système meilleur et plus transparent se dégagera.
他希望,一个更优秀、更加透明的系统能够最终在人们面。
Le processus d'examen périodique des progrès sur les normes est la manifestation d'une dynamique considérable.
定期审查标准进的进程在了重大势头。
Les pays asiatiques en développement continuent également de montrer des signes de bonne santé économique.
西亚发中经济体也继续稳固经济业绩的迹象。
Il faut une volonté et une compassion politiques de la part des dirigeants du monde.
我们需要的是世界领袖们政治意愿和悲悯情怀。
La Tanzanie les prie de montrer à présent l'exemple en honorant leurs promesses.
坦桑尼亚要求它们在领导能力,履行承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Costumes multicolores, chants, danses et chorégraphies s'y enchaînent à un rythme effréné.
五彩缤纷的服装、歌曲、舞蹈和编舞,在疯狂的节奏中一个接一个展现。
Il remplace quelquefois « Tatort » , et se déroule à l'Est.
有时它取代《Tatort》,在东部地区展现。
Pour cela, il faudra des réformes, des choix, du courage.
为此,需要进,做出选择,展现勇气。
Je veux aussi, ce soir, saluer le sang-froid dont vous avez fait preuve.
今晚,我也想向你们展现出的冷静致以敬意。
Chez Manet, elles ont une existence propre.
在马的画作中,女性是单独展现的。
Votre soutien et votre aide se manifestent en général d'une manière très concrète.
你们的支持和你们的帮助通常会很具地展现。
Grand chef de guerre, il se révèle être aussi un grand chef d’Etat.
作为伟大的军事统帅,他也展现出杰出的治国才能。
C'est la seule manière d'aller exprimer ce que l'on a au fond de soi.
这是让人们展现内心的最好方法。
En revanche, la vulnérabilité, on la montre trop rarement.
相反呢,脆弱点,很少会展现出。
LE PARADOXE c'est qu'avec CHANEL le simple est devenu le comble du luxe.
儿的矛盾与出人意料处是,能够以简约元素展现极致奢华风貌。
Si vous êtes ESTP, vous pouvez vous montrer trop impatients.
如果你们是ESTP,你们会展现很不耐烦。
Face à la haine, elle a montré la force de ses valeurs.
面对伤害,法国展现出强大的民族精神。
Vous avez fait preuve dans ces circonstances de détermination, de solidarité et de sang-froid.
你们在危难面前充分展现出了坚定,团结和冷静。
Les marchés et les brocantes en plein air vous présentent d'autres visages plus traditionnels.
市场与户外旧货市场讲为您展现其更传统的另一面。
Parfois, les participants passent des tests pour montrer leur culture générale.
有时候,参与者要通过考试,以此展现其文化修养。
C’est le côté râleur français ! Ouais !
这展现了法国人爱发牢骚的一面!嗯!
Il ne montre pas la réalité, mais ordonne un jeu de formes et de couleurs.
并非要展现现实,但却展现了形状与光线的巧妙配合。
NIRISS qu'il peut prendre des images d'un unique objet brillant idéal pour caractériser les exoplanètes.
NIRISS可以拍摄单个明亮物的图像,这是展现描述系外星的理想选择。
Ça représente un champ extrêmement petit sur le ciel en fait.
事实上,它只展现了宇宙中一块非常小的区域。
Et quand on sait donner des effets, voilà la boule idéale.
当我们懂得如何展现效果时,这就是理想的球。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释