Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.
一份报告要得到,须事先达成协。
L'examen par la Troisième Commission de ce type de rapports créerait un précédent.
第三委员会对这类报告将创造一个先例。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会。
Les opinions des publicistes seront également prises en considération.
此外,还将在各种法律著述中发表意见。
Il est de ce fait plus facile pour les États de procéder à leur examen.
这样可使各国更容易着手这条款。
Le Ministère de la police n'a pas achevé d'examiner le texte du projet de loi.
该法案仍在由警察部。
Monsieur le Président, je suis particulièrement heureuse de vous voir présider nos débats.
主席先生,我特别高兴地看到您作为裁军谈判会主席主持裁谈会工作。
En conséquence, les dispositions de ce paragraphe n'empêchent pas le Comité d'examiner la présente communication.
因此,第五条第2款(子)项并不妨碍缔约国本来文。
Nous sommes au milieu du cycle triennal de la Commission du désarmement.
我们正处于裁军委员会三年中间点。
Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一情况下,委员会可决定延迟提案。
L'Iraq fait l'objet d'un examen du Conseil.
伊拉克仍然在安理会中。
L'Union européenne s'engage également à contribuer au succès de la procédure d'examen.
欧洲联盟致力于促使进程取得圆满成果。
La Commission termine ainsi l'examen du point 83 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对程项目83。
La Commission termine ainsi l'examen du point 85 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对程项目85。
La Commission termine ainsi l'examen du point 80 de l'ordre du jour.
委员会从而结束对程项目80。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每一报告保留平等和适足时间。
De plus, le mécanisme pourrait également être saisi en l'absence d'amélioration.
另外,如果没有改进,也可采用普遍定机制。
Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.
特别程序可与普遍定机制互动。
Elle est favorable à la constitution d'un comité spécial pour examiner la question plus avant.
欧洲联盟支持设立一个特设委员会,来进一步这一事项。
Le texte du projet de préambule reste à discuter par le Groupe de travail.
序言草案文字内容尚待工作组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après de longues délibérations, c'est l'heure d'annoncer aux 14 candidats qui seront les 6 finalistes.
经过长时间的审议,现在是时候宣布在14名候人中最后出的6名决赛手。
Tu sais, le lieu où les députés élus par les Français votent les lois et contrôlent l'action du gouvernement.
你知道,国民议是通过直接普方出来的议员,进行法律方面的审议并监督政府行动的地方。
Mardi et mercredi, examen du texte au Sénat.
周二周, 参议院审议该案文。
C'est suite aux délibérations du conseil municipal.
这是在市议的审议之后。
Après 60 jours d'audience et 2 jours de délibéré, le verdict est enfin tombé.
- 经过 60 天的听 2 天的审议, 最终作出判决跌倒了。
Le jugement, mis en délibéré, ne sera pas connu avant l'automne prochain.
正在审议的判决将在明年秋天之前公布。
Depuis la mi-journée, la cour délibère dans un lieu tenu secret.
自中午以来,法院一直在一个秘密地点进行审议。
La lecture du délibéré vient de débuter au procès des attentats du 13 novembre 2015.
在 2015 年 11 月 13 日的袭击案审判中,审议的宣读刚刚开始。
Cette loi sera examinée à l'Assemblée après les élections.
该法将在后在议进行审议。
A cette heure-ci, il reste 16 244 amendements à étudier.
目前,仍有 16,244 项修正案有待审议。
Ils sont réunis à Bruxelles pour examiner un sixième paquet de mesures punitives contre Moscou.
他们正在布鲁塞尔开,审议针对莫斯科的第六套惩罚措施。
Une proposition de loi examinée à l'Assemblée lundi devrait permettre de protéger les agriculteurs.
周一议审议的一项法案应有助于保护农民。
Le parlement grec entame l'examen d'un projet de réformes.
ZK:希腊议开始审议改革法案。
Il doit maintenant être examiné par la Chambre des représentants.
现在必须由众议院审议。
Le gouvernement espère qu'elle s'appliquera dès le 1er décembre, après examen à l'Assemblée.
政府希望在议审议后从12月1日起实施。
Les 12 jurés ont pris leur décision après 14h de délibération, 14h de discussion ?
12名陪审员经过14个小时的审议,14个小时的讨论后做出了决定?
Le Congrès américain a 60 jours pour examiner et voter sur l'accord du nucléaire iranien.
美国国有 60 天的时间对伊朗核协议进行审议投票。
Aujourd'hui, au Sénat, examen d'une proposition de loi pour y remédier.
今天,在参议院,审议一项法案来解决这个问题。
Aujourd'hui, à l'Assemblée nationale, une proposition de loi de la majorité présidentielle était examinée.
- 今天,国民议审议了总统多数派的一项法案。
L'examen du projet de loi doit durer 10 jours au Sénat.
- 该法案的审议必须在参议院持续 10 天。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释