有奖纠错
| 划词

L'avantage pour le transporteur, s'il n'est pas aussi évident, n'en est pas moins réel.

对承运人好处那么明显,但也实际存在

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, la menace d'un accès non autorisé reste bien réelle.

,未经核准查阅信息仍然一种实际存在威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sans être nécessairement hautement probable, le risque doit néanmoins être personnel et actuel.

必证明这种危险极有可能发生,但必须针对个人实际存在

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il s'agit d'une hypothèse d'école, dont il semble n'exister aucun exemple.

这只一种理论假设,似乎存在任何实际例子。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il n'existe pas réellement de conflit gelé.

第一,实际存在所谓“冻结冲突”。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs sont réels et ont une incidence sur l'activité des deux tribunaux.

这些因素实际存在,会影响到这两个法庭。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.

这种情况实际存在应该受忽视或轻视。

评价该例句:好评差评指正

Les réalités mentionnées ci-dessus exigent une intervention immédiate de l'ONU.

鉴于上述普遍存在实际情况,联合国必须立即采取行动,刻

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de véritables organisations dotées de moyens visant à perpétrer leurs actions criminelles.

它们拥有进行犯罪活动资金实际存在组织。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs études montrent que l'enseignement connaît une ségrégation de facto.

数起研究表明,在教育制度中有实际存在隔离。

评价该例句:好评差评指正

Le processus, quoique lent, est néanmoins véritable.

尽管这一进程很慢,但却实际存在

评价该例句:好评差评指正

Les PEID devraient traiter en priorité avec un problème croissant très réel.

小岛屿发展中国家当务之急应付实际存在日益严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci exige une présence visible et matérielle de l'ONU en Afrique centrale.

所有这些要求联合国在中部非洲具有明显实际存在

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes du secteur privé, dont certains sont obligatoires et d'autres facultatifs, augmentent véritablement les ressources.

这些私营部门机制,一些强制性,一些自愿实际存在额外性。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, nous pensons que l'Organisation des Nations Unies peut contribuer à surmonter les obstacles actuels.

,我们认为,联合国在该地区实际存在能够帮助克服目前障碍。

评价该例句:好评差评指正

La seule présence d'un agent local ou de personnel subalterne ne constitue pas une présence physique.

仅设有一个当地代理人或者低层办事人员为有名无实,构成实际存在

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif est surpris qu'aucune unité du Secrétariat n'ait une image exacte des postes réellement vacants.

委员会感到意外,秘书处没有任何实体了解存在实际空缺真实情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans son introduction, le rapport expose la façon dont le Conseil répond aux défis nouveaux et existants.

报告序言可以使人感到安理会对新实际存在挑战作出反应。

评价该例句:好评差评指正

La non-application de la peine de mort aux personnes âgées de moins de 18 ans fait l'objet d'un quasi-consensus.

18岁以下儿童应被处死刑,这一项实际存在共识。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines situations concrètes, qui sont cependant limitées, le gage avec dépossession est une sûreté efficace (voir par. 13).

在某些有限但却实际存在情形中,占有式质押作为一种强有力担保权利可发挥有益作用(见第13段)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Donc pas forcément même des mots qui existent vraiment ?

所以不一定是实际存在词?

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il est irréel encore, il est virtuel.

不是实际存在,虚拟

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu l'impression de voir et d'entendre des choses qui ne sont pas vraiment là, que ce soit directement ou indirectement ?

你有有觉得自己看到或听到了实际上并不存在东西,无论是直还是间

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Des sonorités qui sont pas écrites et qui n'existent pas en fait, mais qu'on va prononcer, nous. L'accent marseillais, il est chantant.

那些有写下来、实际上并不存在声音,但发音。 马赛口音轻快。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Bouleversé par la certitude de la présence physique de Dieu, le docteur Juvenal Urbino pensa qu'une maison comme celle-ci était à l'abri de toute maladie.

Juvenal Urbino 博士被上帝实际存在确定性所淹,他认为这样房子可以免受所有疾病影响。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Nés et élevés dans la superstition caraïbe qu'il suffit d'ouvrir portes et fenêtres pour faire apparaître une fraîcheur qui en réalité n'existe pas, le docteur Urbino et sa femme avaient eu, au début, le coeur oppressé par la claustration.

乌尔比诺博士和他妻子在加勒比海迷信中出生和长大,认为打开门窗就足以揭示一种实际上不存在新鲜感,起初,他心受到了禁闭压迫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


程序接口, 程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接