Le texte de Marcoussis, nous pouvons en parler à l'aise.
谈起《马库锡协定》,我们觉得坦然。
Nous demandons aux partenaires de développement d'être prêts à reconnaître ces vulnérabilités et, au cas où Samoa serait radié de la liste, de continuer à lui fournir une assistance pour lui permettre une transition en douceur et un développement à long terme.
我们希望发展伙伴坦然承认我国这些脆弱性,一旦萨摩亚毕业,继续提供援助,帮助我国顺利过渡和实现长期发展。
Ce faisant, bien que toutes les communautés religieuses admettent sans réserve l'intégration de convertis au sein de leur religion, toutes ne sont pas disposées à accepter que leurs propres membres se convertissent à une autre religion ou éprouvent un malaise à ce sujet.
所有宗教社团都完全接纳改投其宗教皈依者,但与此同时,并非所有宗教社团都愿意或坦然面对其成员归依另一宗教。
Le Président de la République de Côte d'Ivoire, le Premier Ministre et le Gouvernement de réconciliation nationale, au nom desquels je m'adresse à vous, sont à l'aise pour réitérer à la face du monde qu'en Côte d'Ivoire, le processus de paix engagé avec l'aide de la communauté internationale est bel et bien dans une phase irréversible.
我谨代表共和国总统、总理和全国和解政府十分坦然地向全世界重申,科特迪瓦在国际社会协助下进行
和平进程已
了不可逆转
阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Germain avait l’âme trop honnête pour ne pas hésiter en entendant cette histoire, sinon très vraisemblable, du moins possible. Il attachait un regard perçant sur le fermier qui soutenait cette investigation avec beaucoup d’impudence ou de candeur.
听到这个虽则不算很真实,至少很可能的故事,热尔曼的心太老实了,不禁踌躇起来。他用锐利的目光盯住农场主,对方厚颜无耻而又坦然地顶住了这探问。